书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 35
上传文档赚钱

类型文言文翻译指导公开课课件.pptx

  • 上传人(卖家):晟晟文业
  • 文档编号:3667664
  • 上传时间:2022-10-02
  • 格式:PPTX
  • 页数:35
  • 大小:113.67KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《文言文翻译指导公开课课件.pptx》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    文言文 翻译 指导 公开 课件
    资源描述:

    1、文言文翻译的方法文言文翻译的方法 留留,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专,指凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词,皆保留不动有名词,皆保留不动;换换,将单音词换成现代汉语双,将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换音词,将词类活用词换成活用后的词,将通假字换成本字成本字凡该换的,一律换之凡该换的,一律换之;补补,即补出古代简,即补出古代简练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句练说法所省略或隐含的内容,特别是对省略句;删删,指删去那些无意义或无必要译出的虚词指删去那些无意义或无必要译出的虚词;调调,指把,指把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来文言句中特殊句

    2、式按现代汉语要求调整过来;贯贯,指文言句中带修辞的说指文言句中带修辞的说 法,用典用事的地方,根据法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。上下文灵活、贯通地译出。语句翻译完成后,再回语句翻译完成后,再回头查一遍,看看有无漏译,语句是否通顺。头查一遍,看看有无漏译,语句是否通顺。第1页/共35页意译意译 在尊重原文的基础上,根据原文内容在尊重原文的基础上,根据原文内容的大意来翻译,不局限于原文的每一的大意来翻译,不局限于原文的每一个字句,可采用与原文不同的表达方个字句,可采用与原文不同的表达方式。式。意译发生的前提是直译不通达、意译发生的前提是直译不通达、让人费解时或原文含有借代,借喻等

    3、让人费解时或原文含有借代,借喻等修辞格,翻译时应注意采用意译的方修辞格,翻译时应注意采用意译的方式,使文意贯通。式,使文意贯通。意译意译第2页/共35页【例1】时既与梁通好,行李往来,公 私赠遗,一无所受。注:“梁”指(梁国)【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池 呼鱼。【例3】西望夏口,东望武昌,山川相 缪,郁乎苍苍,此非孟德之困 于周郎者乎?第3页/共35页 误区误区1:混淆古今异义:混淆古今异义【例1】时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。误译误译当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。正译正译当时已经与梁国互通友好,使者往来使者往来

    4、,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。第4页/共35页 分析与对策句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。“遗”的古义为“赠予/赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。有同学以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。要解决这个问题,我们应注意以下两点:1、积累古今异义词。、积累古今异义词。一是借助教材注释识记古义一是借助教材注释识记古义,如烛之武退秦师中“行李之往来,供其乏困”;二是借助成语识记古义二是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个古义;三是借助复习资料上的古今异义词简表识记古义。2、翻译一个词,首先想到的应该是

    5、这个词的古义、翻译一个词,首先想到的应该是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。意与上下文是否相符等。第5页/共35页 误区误区2:词类活用分析错误:词类活用分析错误【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。误译后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。正译正译后母慢慢穿上穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。第6页/共35页 分析与对策分析与对策句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;“袖袖”,名词活用为动词,应译为,名词活用为动词,应译为“袖袖子里藏着子里藏

    6、着”。一般情况下,。一般情况下,“名词名词名词名词”的结构,第的结构,第一个名词往往活用为动词。一个名词往往活用为动词。要解决这个问题,我们应注意以下两点:1、借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。如,形容词意动用法,表示主语认为形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为“认认为为”“”“以以为为”;形容词的使动用法,形容词的使动用法,表示表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。性质或状态。2、翻

    7、译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。第7页/共35页 误区误区3:误译文言虚词:误译文言虚词【例3】西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?(苏轼赤壁赋)误译这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗?正译正译向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就是曹操被被周瑜围困(打败)的地方吗?第8页/共35页 分析与对策“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,考生的忽视造成被动者“曹操”成了主动者。同学们要注意积累“其、之、以

    8、、而、乃、乎”等考试大纲规定的十八个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。第9页/共35页 文言文翻译常见典型错误汇总文言文翻译常见典型错误汇总 误区一:混淆古今异义误区一:混淆古今异义 误区二:词类活用分析错误误区二:词类活用分析错误 误区三:误译文言虚词误区三:误译文言虚词第10页/共35页【例4】但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。选自聊斋志异郭生 注内容:狐狸为郭生改诗 【例5】其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。世祖闻之,大怒,执帅将杀之,以勋旧 而止。节选自 元史 贺仁杰传 注:贺仁杰,字宽甫,京兆人。父贲,有材略,善攻战,数从军有功。第11页/共35页 误区4:漏译省

    9、略成分【例4】但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。误译误译只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。正译正译(狐狸狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。第12页/共35页 分析与对策分析与对策句中漏译了省略主语“狐狸”。原文中虽然省略了主语,但为使文意通顺、明了,翻译时要将省略的成分补上。另外,有些通过直译无法使文意贯通的地方,如“满纸都是”,也应适当“增词”,即加上使文句连贯的词语。漏译省略成分,除了粗心之外,还有一个很重要的原因就是,没有通读整个句子或与译句有关联的前后句,没有形成整体语境意识没有形成整体语

    10、境意识,只是“就词译词”,不能很好地把原文的意思传达出来。这种毛病轻则影响到考生对个别词的判断和翻译,重则影响到考生对整个句子的理解。要解决这个问题,应注意以下两点:1、应注意树立较强的语境意识,阅读时真正做到“词不离句,句不离篇”。在翻译一个句子时,不能偷懒,只满足于读单一的那个要求翻译的句子,还应“瞻前顾后”地照顾语境。2、翻译出一个句子之后,不要急着做下一题,而要回顾一下自己翻译的句子是否通顺,看看有没有缺漏的成分,如主语、宾语等。第13页/共35页省省 略略 句句 类类 型型省主语省主语省谓语省谓语省宾语省宾语省介词省介词省量词省量词四四,省略句省略句第14页/共35页 误区误区5:语

    11、言不合规范:语言不合规范【例5】其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。世祖闻之,大怒,执帅将杀之,以勋旧而止。误译误译贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,就把贺贲关进监狱。世祖闻之,眼冒金星,执住了主帅将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。正译正译贺贲的主帅对他事先不禀告自己贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自就擅自(向世祖向世祖)献金感到愤怒,把贺贲献金感到愤怒,把贺贲关进监狱。世祖听说这事,非常愤怒,关进监狱。世祖听说这事,非常愤怒,逮捕了主帅将要杀他,因为逮捕了主帅将要杀他,因为(他他)是有功是有功的老臣而作罢。的老臣而作罢。第15页/共35页 分析与对策分析与对策

    12、这段译文的不规范表现在两个方面:文这段译文的不规范表现在两个方面:文白夹杂白夹杂,“闻”“执”等文言词语没有译出。根据语境,“闻”可译为“听说”;“执”可译为“逮捕”。风格不一致,整体上看是严肃的风格不一致,整体上看是严肃的书面语,而书面语,而“眼冒金星眼冒金星”显然是口语化的。显然是口语化的。要解决这个问题,考生应注意以下两点:1.严格遵守严格遵守“对译对译”的方法,将单音节词语的方法,将单音节词语双音化,有效避免漏译文言词,也就从根本上双音化,有效避免漏译文言词,也就从根本上避免了文白夹杂。避免了文白夹杂。“对译对译”过程中,不采用方过程中,不采用方言、俚语、口语化的词语。言、俚语、口语化

    13、的词语。2.检查有无夹杂在译文中的文言实词、虚词检查有无夹杂在译文中的文言实词、虚词,以及方言、俚语、口语词等。,以及方言、俚语、口语词等。第16页/共35页 文言文翻译常见文言文翻译常见 典型错误汇总典型错误汇总误区四:漏译省略成分误区四:漏译省略成分误区五:语言不合规范误区五:语言不合规范第17页/共35页【例6】遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。(晋书皇甫谧传)【例7】若夫发于情止于忠孝者,其诗岂可同日而语哉!古今诗人众矣,而杜子美为首,岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤?王定国诗集叙 (宋)苏轼【例8】贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上。第18页/共35页 误区误区6:不

    14、辨感情色彩:不辨感情色彩【例6】遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。(晋书皇甫谧传)误译误译于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝 忘食。正译正译于是他不做官,沉醉于书籍之中,以于是他不做官,沉醉于书籍之中,以 至废寝忘食。至废寝忘食。分析与对策分析与对策译句将“耽玩”的褒扬色彩误译成了贬抑色彩。“耽玩”,意思是深深地爱好、玩味,应译为“沉醉”“潜心玩味”之义。第19页/共35页 考生误解词语的感情色彩,原因在于受到先入为主的思维影响,从而容易对一些似是而非的词,想当然地进行判定。比如例句中,一看到“耽”字,就将其解释为“耽搁”,从负面的角度进行理解,误译为“沉湎”。为了避免这样的错误,对待一些前后有

    15、矛盾的词、有疑义的词,应该“瞻前顾后”,核实自己的初始判断是否正确。比如上面的例句中,后文有“忘寝与食”一句,对此句不难理解为“废寝忘食”之意;并且这句和上句是并列关系而非并且这句和上句是并列关系而非转折关系转折关系,故此故此“耽玩耽玩”一词应与一词应与“废寝忘食废寝忘食”的感情色彩相通的感情色彩相通,应译为正面的意思“沉醉”。第20页/共35页 误区误区7:误译语法关系:误译语法关系 误译语法关系,可以分为两种情况,一种是一种是对单句语法关系的误译,一种是对复句语法关系对单句语法关系的误译,一种是对复句语法关系的误译。的误译。1.单句【例7】若夫发于情止于忠孝者,其诗岂可同日而语哉!古今诗人

    16、众矣,而杜子美为首,岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤?王定国诗集叙 (宋)苏轼 误译误译难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不利用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?正译正译难道不是因为他颠沛流离忍饥受难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记忘记(报效报效)君王吗君王吗?第21页/共35页 分析与对策“终身不用”是个短小的单句,它的主语“杜甫”承前省略了。根据语境,是叙写杜甫空怀壮志而终身不被朝廷重用,身处困境的情状,而这种意思却是靠“终身不用”这个“不用”被动词的被动句表达的,考生并没有把这层被动关系译出来。犯这个错

    17、误的根本原因,是没有掌握好被动句这一特殊句式。除了这种靠语意的分析才能把握的被动句外,文言文中很多被动句是有标志的。如“于”“受于”式,“为”“为所”式,“见”“见于”式等,翻译时,都要译为被动关系。文言文翻译题常将文言特殊句式作为考查点,备考时要注意陈述句(语气词“者、也”表判断,副词“乃”“皆”“则”表判断)、倒装句(宾语前置、谓语前置、定语后置、介词短语后置)、省略句(省略主语、省略谓语、省略宾语)等特殊句式的外在特征;解题时,用相应的现代汉语句式对特殊句式进行合理转换,准确翻译。第22页/共35页 2.复句复句【例8】贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上。误译误译贼寇进攻三天不得

    18、入城,后来,因为河水高涨船体上浮,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。正译正译贼寇进攻三天不得入城,利用贼寇进攻三天不得入城,利用大船趁着涨水,沿着船尾攀爬城墙大船趁着涨水,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。的垛口上去。第23页/共35页 分析与对策分析与对策 整个语句是一个顺承关系的复句,而“以巨舟乘涨”中的“以”字,是表示凭借的介词,应译为“利用”。考生误认为表示因果关系的连词,译为“因为”,将整个语句的结构关系误译为因果关系。考生对复句结构关系的把握,必须以句意考生对复句结构关系的把握,必须以句意为基础,为基础,“假设假设”“”“因果因果”“”“转折转折”“”“条件条件”等关系,都是根据句意自然生成的

    19、,不可强加等关系,都是根据句意自然生成的,不可强加或误译。而检验自己是否强加了关联词,也必或误译。而检验自己是否强加了关联词,也必须看你加的关联词在句意的表达上,是否合理须看你加的关联词在句意的表达上,是否合理。同学们要注意积累,注意把握“特殊句式”第24页/共35页 文言文翻译十大常见文言文翻译十大常见 典型错误汇总典型错误汇总 误区六:不辨感情色彩误区六:不辨感情色彩 误区七:误译语法关系误区七:误译语法关系第25页/共35页【例9】天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝火馀烬,敢与日月争明邪!【例10】项王按剑而跽,曰:“客何为者也?”(司马迁鸿门宴)【例11】如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也

    20、?(孟子公孙丑下)第26页/共35页 误区误区8:不懂文言修辞:不懂文言修辞【例9】天既讫汝元命,我朝实代之。汝爝(ju)火馀烬,敢与日月争明邪!误译上天已经结束了你们元朝的命运,我们朝廷确实要取代它。你们即使点燃了自己,也没有日月一样的光明!正译正译上天已经结束了你们元朝的命运,我们朝廷取代了它。你们这些微火残灰,竟敢与太阳月亮(一样的大明朝)争夺光明吗!讫q1、完结,终了;收讫;付讫:付清(多指款项)。2、截止:起讫。第27页/共35页 分析与对策分析与对策 句中的“爝”(ju),意为“小火”“火把”,“馀烬”,意为“残灰”,根据文中人物关系,这里比喻元朝残将脱脱;而“日月”则比喻明朝。考

    21、生从“实”的角度理解,没有译出比喻意义。解答此类试题,一是要积累古文修辞知识,留心古文修辞一是要积累古文修辞知识,留心古文修辞现象。现象。如,“昔者有王命,有采薪之忧,不能昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。造朝。”(孟子公孙丑)“采薪之忧”是疾病的婉辞。全句译为:昨天有国君命令来,他正译为:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。生病,不能上朝复命。二是结合语境,把握好人物与人物之间的二是结合语境,把握好人物与人物之间的关系,确认修辞现象,恰当翻译关系,确认修辞现象,恰当翻译。第28页/共35页 误区误区9:不懂古代文化常识:不懂古代文化常识【例10】项王按剑而跽,曰:“客何为者也?”(司马

    22、迁鸿门宴)误译误译项王握住剑把站起来,大声问:“来客是什 么人?”正译正译项王握着剑把直起腰来,问道:项王握着剑把直起腰来,问道:“来来 客是干什么的客是干什么的?”分析与对策分析与对策古人席地而坐,而两膝着地,脚背朝下,臀部坐在脚后跟上。如果臀部抬起,上身挺直,这就叫“跽”。项王本坐着,突然见樊哙闯进来,于是警惕起来,握住剑,挺直腰准备站起来,以防不测。在这里,只能解释为“双膝着地,上身挺直”。第29页/共35页 复习中,考生要留意此类古代文化常识,在教材复习和传记类文章的学习过程中积累。例:古代官职古代官职(拜,用一定的礼仪授予某种官职或名位。除,拜官授职。擢,提升官职)、地理地理(江表,

    23、长江以南地区。关东,古代指函谷关以东。朔漠,北方的沙漠)、习俗习俗(天子、太后、公卿王侯之死称薨、崩、百岁、千秋、晏驾、山陵崩等;一般人的死称亡故、长眠、长逝、过世、谢世、寿终、殒命、捐生、就木、溘逝、老、故、逝、终等)。涉及文化常识的译文,可从两个方面检查:一是看自己的翻译是否合乎古代社会的环境一是看自己的翻译是否合乎古代社会的环境;二是看译文是否适合语境,是否合乎情理。二是看译文是否适合语境,是否合乎情理。第30页/共35页 误区误区10:误译原句语气:误译原句语气【例11】如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?(孟子公孙丑下)误译如果想使天下太平,在当今的社会里,除了 我没有谁能行。正译正

    24、译如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能 有谁呢有谁呢?分析与对策分析与对策译文处理为一种陈述语气,尽管从意思上来看是对的,但它改变了原文的语气,仍然不够准确,违背了文言文翻译“忠实”原文的原则,会被“酌情扣分”。从语境来看,这段话表现了孟子拯救天下的责任感和高度的自信心,“五百年必有王者兴,其间必有名世者”,孟子以“名世者”自许,“舍我其谁也”,是一种语气强烈的反问,语气应处理为“呢?”。第31页/共35页 考生误译原句的语气,一是因为对文意一是因为对文意(人人物思想、情感物思想、情感)理解不透彻,二是对句子的理解不透彻,二是对句子的语气不够

    25、重视。语气不够重视。文言文句子的语气,与现代汉语没有文言文句子的语气,与现代汉语没有很大的差别,通常分为陈述语气、疑问语很大的差别,通常分为陈述语气、疑问语气、祈使语气、感叹语气等气、祈使语气、感叹语气等。我们看句子的语气,要把握好两个关键:一是标点符号,如问号,则处理为疑问语一是标点符号,如问号,则处理为疑问语气气;二是根据文意,在人物对话中,要留意说二是根据文意,在人物对话中,要留意说话人的心理、个性,以及表达目的等。话人的心理、个性,以及表达目的等。第32页/共35页 文言文翻译常见典型错误汇总文言文翻译常见典型错误汇总 误区八:不懂文言修辞误区八:不懂文言修辞 误区九:不懂古代文化常识

    26、误区九:不懂古代文化常识 误区十:误译原句语气误区十:误译原句语气第33页/共35页 本课总结:文言文翻译十大常见典型错误汇总本课总结:文言文翻译十大常见典型错误汇总 误区一:混淆古今异义误区一:混淆古今异义 误区二:词类活用分析错误误区二:词类活用分析错误 误区三:误译文言虚词误区三:误译文言虚词 误区四:漏译省略成分误区四:漏译省略成分 误区五:语言不合规范误区五:语言不合规范 误区六:不辨感情色彩误区六:不辨感情色彩 误区七:误译语法关系误区七:误译语法关系 误区八:不懂文言修辞误区八:不懂文言修辞 误区九:不懂古代文化常识误区九:不懂古代文化常识 误区十:误译原句语气误区十:误译原句语气第34页/共35页感谢观看!感谢观看!第35页/共35页

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:文言文翻译指导公开课课件.pptx
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-3667664.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库