2020高考语文专题复习文言文准确翻译的技巧(共75张)课件.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2020高考语文专题复习文言文准确翻译的技巧(共75张)课件.pptx》由用户(晟晟文业)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2020 高考 语文 专题 复习 文言文 准确 翻译 技巧 75 课件 下载 _二轮复习_高考专区_语文_高中
- 资源描述:
-
1、高考复习文言文专题之三高考复习文言文专题之三文言文如何准确翻译第一课时第一课时 今日故事性刚性刚 有父子俱性刚,不肯让人。一日父留客饮,遣子入有父子俱性刚,不肯让人。一日父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:“汝姑持肉汝姑持肉回,陪客饭。待我与其对立在此。回,陪客饭。待我与其对立在此。”明清笑话集明清笑话集译文:译文:有一对父子性格都非常倔强,与人交往不肯礼让。有一对父子性格都非常倔强,与人交往不肯礼让。有一天父亲留客人在家吃饭,派儿子到城里去买
2、肉。儿有一天父亲留客人在家吃饭,派儿子到城里去买肉。儿子买了肉回家,要出城门时,正巧一个人迎面走过来,子买了肉回家,要出城门时,正巧一个人迎面走过来,两人都不给对方让路,就面对面挺立了好长时间,父亲两人都不给对方让路,就面对面挺立了好长时间,父亲一路寻到城门下看到了,对儿子说:一路寻到城门下看到了,对儿子说:“你暂且拿着肉回你暂且拿着肉回家去(做菜),陪客人吃饭。让我与他对站在这里。家去(做菜),陪客人吃饭。让我与他对站在这里。考纲对本考点的要求是考纲对本考点的要求是“翻译文中的翻译文中的句子句子”,能力层级为,能力层级为B B级。级。“翻译翻译”是说能用现代汉语把古人的文是说能用现代汉语把古
3、人的文章准确传达出来;章准确传达出来;“文中文中”是指试卷所给的那篇文章当中,是指试卷所给的那篇文章当中,要求翻译的句子就从中产生,文中所有的要求翻译的句子就从中产生,文中所有的语言现象都在理解范围。语言现象都在理解范围。考点解读考点二文言文翻译考点二文言文翻译6 6关注:以关注:以“信信”为主,兼顾达为主,兼顾达”“”“雅雅”文言文翻译要做到文言文翻译要做到“信信”,即,即准确地表准确地表达达原文意思;力争原文意思;力争“达达”,即文,即文通字顺,句通字顺,句意畅达意畅达;而;而“雅雅”,则是更高一级的要求,则是更高一级的要求,即做到即做到用语得体,简明优雅用语得体,简明优雅。所以翻译时要。
4、所以翻译时要先直译,确保字字落实;直译不畅再意译。先直译,确保字字落实;直译不畅再意译。翻译时,注意运用翻译时,注意运用“6“6关注关注”,防范,防范“6“6失失误误”。1.1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,伐齐,大破之,大破之,取阳晋,取阳晋,拜为上卿,拜为上卿,以勇气闻于诸侯以勇气闻于诸侯赵惠文王时,得楚和氏璧。赵惠文王时,得楚和氏璧。赵惠文王十六年赵惠文王十六年,廉颇廉颇担任赵国的将领,担任赵国的将领,征讨征讨齐国齐国,大败齐军,夺取了大败齐军,夺取了阳晋阳晋,被封为,被封为上卿上卿,他凭借他凭借勇气勇气在诸侯各国闻名。赵惠文王时,得到楚在诸侯各国闻名。赵
5、惠文王时,得到楚国国和氏璧。和氏璧。人名人名、年号、年号地名地名人名人名官名官名与现代汉语义同与现代汉语义同器物名器物名国国名名翻译下面的句子翻译下面的句子:温故知新第一式:第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、号、年号、谥号、庙号、谥号、庙号、器物名、朝器物名、朝代、度量衡等代、度量衡等专有名词专有名词或或古今义相同古今义相同的词,皆保留不动。的词,皆保留不动。熟读全文,领会文意;熟读全文,领会文意;名称同义,保留不译;名称同义,保留不译;规律小结记忆口诀文言翻译第一招文言翻译第一招字字落实字字落实 把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。把下面文段中画线的
6、句子翻译成现代汉语。(注意运用保留注意运用保留法法)太祖马鞍在库太祖马鞍在库,而为鼠所啮而为鼠所啮,库吏惧必死库吏惧必死,议欲面缚首议欲面缚首罪罪,犹惧不免。犹惧不免。冲谓曰:冲谓曰:“待三日中待三日中,然后自归。然后自归。”冲于是以刀穿单衣冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者如鼠啮者,谬为失意谬为失意,貌有愁色。太祖问之貌有愁色。太祖问之,冲对曰:冲对曰:“世俗以为鼠啮世俗以为鼠啮衣者衣者,其主不吉。今单衣见啮其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。是以忧戚。”太祖曰:太祖曰:“此妄此妄言耳言耳,无所苦也。无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:太祖笑曰:“儿衣在儿衣在侧侧,尚啮尚啮,况鞍县柱
7、乎?况鞍县柱乎?”一无所问。一无所问。(曹冲救库曹冲救库吏吏)课堂精练太祖马鞍在库太祖马鞍在库,而为鼠所啮而为鼠所啮,库吏惧必死库吏惧必死,议欲议欲面缚首罪面缚首罪,犹惧不免。犹惧不免。保留词语:保留词语:关键词语:关键词语:关键句式:关键句式:为鼠所啮、犹惧不免为鼠所啮、犹惧不免(两个均为被动句两个均为被动句)解析解析:为为所:表被动。啮:咬。面缚:反绑双所:表被动。啮:咬。面缚:反绑双手,当面请罪。首:自首。罪:用作动词,请罪。手,当面请罪。首:自首。罪:用作动词,请罪。“犹惧不免犹惧不免”是被动句。是被动句。答案答案:太祖的一副马鞍放在库里,可是太祖的一副马鞍放在库里,可是被被老鼠老鼠咬
8、咬坏坏了。守仓库的官吏害怕极了,以为自己死定了,了。守仓库的官吏害怕极了,以为自己死定了,(和大家和大家)商议想要商议想要反绑双手反绑双手当面向太祖当面向太祖自首请罪自首请罪,又怕不能又怕不能被赦免被赦免。太祖、鼠、马鞍、库吏太祖、鼠、马鞍、库吏啮、面缚、首、罪啮、面缚、首、罪 课堂精练 课堂精练世俗以为鼠啮衣者世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。是以忧戚。”保留词语:保留词语:关键词语:关键词语:关键句式:关键句式:解析解析:以:认为。为、见:均表被动。是以:以:认为。为、见:均表被动。是以:因此。戚:忧愁,悲哀。因此。戚:忧愁,悲哀。答案答案:世人世人认为
9、被认为被老鼠咬破衣服,它的主人不老鼠咬破衣服,它的主人不吉祥吉祥。现在,我的衣服。现在,我的衣服被被咬破了,因此咬破了,因此悲伤悲伤。鼠、衣、单衣鼠、衣、单衣今单衣见啮今单衣见啮(被动句式被动句式)见啮、忧戚见啮、忧戚俄而库吏以啮鞍闻俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:太祖笑曰:“儿衣在侧儿衣在侧,尚啮尚啮,况鞍县柱乎?况鞍县柱乎?”一无所问。一无所问。保留词语:保留词语:关键词语:关键词语:解析解析:俄而:不久。以:介词,把。闻:使动用法,俄而:不久。以:介词,把。闻:使动用法,使使闻,报告。尚啮:被动句。县:通闻,报告。尚啮:被动句。县:通“悬悬”。答案答案:不多时不多时守仓库的官吏就守仓库的官吏
10、就把把马鞍被咬这件事报马鞍被咬这件事报告给了曹操,曹操笑着说:告给了曹操,曹操笑着说:“我儿的衣服放在身边,我儿的衣服放在身边,尚且被尚且被咬破了咬破了,更何况更何况悬挂悬挂在柱子上在柱子上的的马鞍呢?马鞍呢?”对对这件事丝毫不加追究。这件事丝毫不加追究。课堂精练库吏、太祖、鞍库吏、太祖、鞍俄而、县俄而、县【参考译文】【参考译文】太祖的一副马鞍放在库里,可是被老鼠咬坏了。太祖的一副马鞍放在库里,可是被老鼠咬坏了。守仓库的官吏害怕极了,以为自己死定了,和大家商守仓库的官吏害怕极了,以为自己死定了,和大家商议想要反绑双手当面向太祖自首请罪,又怕不能被赦议想要反绑双手当面向太祖自首请罪,又怕不能被赦
11、免。免。曹冲说:曹冲说:“你在家里等待三天,到中午的时候再你在家里等待三天,到中午的时候再去自首。去自首。”曹冲于是用刀戳破了衣服,就像被老鼠咬曹冲于是用刀戳破了衣服,就像被老鼠咬了一样,装出内心不快活的样子,看上去愁眉苦脸的。了一样,装出内心不快活的样子,看上去愁眉苦脸的。曹操问他为什么,曹冲回答说:曹操问他为什么,曹冲回答说:“世人认为被老鼠咬世人认为被老鼠咬破衣服,它的主人不吉祥。现在,我的衣服被咬破了,破衣服,它的主人不吉祥。现在,我的衣服被咬破了,因此悲伤。因此悲伤。”曹操说:曹操说:“这只不过是一派胡言,你不这只不过是一派胡言,你不必为此烦恼。必为此烦恼。”不多时守仓库的官吏就把马
12、鞍被咬这不多时守仓库的官吏就把马鞍被咬这件事报告给了曹操,曹操笑着说:件事报告给了曹操,曹操笑着说:“我儿的衣服放在我儿的衣服放在身边,尚且被咬破了,更何况马鞍悬挂在柱子上呢?身边,尚且被咬破了,更何况马鞍悬挂在柱子上呢?”对这件事丝毫不加追究。对这件事丝毫不加追究。失误一该留不留失误一该留不留,强行翻译强行翻译把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。(2014(2014辽宁高考,改编辽宁高考,改编)赵立,徐州张益村人。赵立,徐州张益村人。时山东时山东诸郡莽为盗区,立介居其间,威名流闻。诸郡莽为盗区,立介居其间,威名流闻。会金左将军昌围楚会金左将军昌围楚州急,通
13、守贾敦诗欲以城降,宣抚使杜充命立将所部兵往赴州急,通守贾敦诗欲以城降,宣抚使杜充命立将所部兵往赴之。之。且战且行,连七战胜而后能达楚。且战且行,连七战胜而后能达楚。(宋史宋史赵立传赵立传)误译误译 适逢金国上将军完颜昌加紧围困楚州,佐适逢金国上将军完颜昌加紧围困楚州,佐理郡务官贾敦诗打算交出城投降理郡务官贾敦诗打算交出城投降,安抚使杜充命令部安抚使杜充命令部下前往支援他。下前往支援他。分析分析 官职名官职名“左将军左将军”“”“通守通守”“”“宣抚使宣抚使”及及在句中只起调节音节作用的在句中只起调节音节作用的“之之”,不用翻译,却,不用翻译,却强行翻译,应是保留官职名,删去强行翻译,应是保留官
14、职名,删去“之之”。订正订正:适逢金国适逢金国左将军左将军完颜昌加紧围困完颜昌加紧围困楚州楚州,通守贾通守贾敦诗敦诗打算交出城投降打算交出城投降,宣抚使杜充宣抚使杜充命令命令赵立赵立率领部下率领部下前往支援。前往支援。翻译下列句子,重点落实加红的词。翻译下列句子,重点落实加红的词。1.1.贤贤而多而多财财,则,则损损其志;其志;愚愚而多财,则而多财,则益益其其过过。译文:译文:贤能贤能之人,之人,财物财物多了就会多了就会削弱削弱他他们的意志;愚蠢之人,财物多了就会们的意志;愚蠢之人,财物多了就会增加增加他们的他们的过失过失。解说:解说:贤贤贤能贤能 财财财物财物 损损使使削弱削弱 益益使使增加
15、增加 过过过失过失 温故知新2.2.其次其次剔剔毛发、毛发、婴婴金铁受辱。金铁受辱。译文:译文:其次被其次被剃去剃去头发、用铁圈头发、用铁圈束颈束颈而受辱。而受辱。通通“剃剃”翻译下列句子,重点落实加红的词。翻译下列句子,重点落实加红的词。温故知新第二式第二式:词类词类活用词活用词换成活用后的词,换成活用后的词,通假字通假字换成本字,将换成本字,将单音词单音词换成双音词,将换成双音词,将古词古词换作现代词。换言之,留的留下,删的删换作现代词。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是去,其他的都是“换换”的对象了,这是字的对象了,这是字词翻译的重点所在。词翻译的重点所在。单音词语,双音换替;单音词
16、语,双音换替;遇到通假,本字换回;遇到通假,本字换回;古今异义,仔细辨析;古今异义,仔细辨析;规律小结文言翻译第一招文言翻译第一招字字落实字字落实 阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。语。(注意运用替换法注意运用替换法)扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:扁鹊过赵王,王太子暴疾而死。鹊造宫门曰:“入言入言郑医秦越人能活太子。郑医秦越人能活太子。”中庶子入报赵王,赵王跣而趋,中庶子入报赵王,赵王跣而趋,出宫门,言未已,涕泣沾襟。扁鹊遂诊之。太子遂得复出宫门,言未已,涕泣沾襟。扁鹊遂诊之。太子遂得复生。天下闻之皆曰:生。天下闻之皆
17、曰:“扁鹊能生死人。扁鹊能生死人。”鹊辞曰:鹊辞曰:“予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药予非能生死人也,特使夫当生者活耳。夫死者犹不可药而生也。而生也。”悲夫!乱君之治不可药而息也。悲夫!乱君之治不可药而息也。(节选自节选自说苑说苑辨物辨物)关键词语关键词语:关键词语关键词语:解析解析过过:拜访。暴疾:突然生病。:拜访。暴疾:突然生病。造造:到。:到。活活:使动用法,使:使动用法,使活,救活。活,救活。生生:使动用:使动用法,使法,使生,使生,使复活。复活。特特:只是。:只是。夫夫:指:指示代词,那,那些。示代词,那,那些。药药:名词用作状语,用药物。:名词用作状语,用药物。过、
18、造、入、活过、造、入、活生死、特、当生死、特、当答案答案扁鹊扁鹊拜访拜访赵王,赵王的太子突然得病赵王,赵王的太子突然得病身亡。扁鹊来到宫门说:身亡。扁鹊来到宫门说:“你进去禀告,说郑你进去禀告,说郑国医生秦越人能国医生秦越人能救活救活太子。太子。”我并不能我并不能使使死人死人复活复活,只是只是使那些应当活的使那些应当活的人让他活着罢了。死人是不能人让他活着罢了。死人是不能用药物用药物救活的。救活的。【参考译文】【参考译文】扁鹊拜访赵王,赵王的太子突然得病身亡。扁扁鹊拜访赵王,赵王的太子突然得病身亡。扁鹊来到宫门说:鹊来到宫门说:“你进去禀告,说郑国医生秦越人你进去禀告,说郑国医生秦越人能救活太
19、子。能救活太子。”中庶子进宫禀告赵王,赵王光着脚中庶子进宫禀告赵王,赵王光着脚快步走来,出了宫门,话没说完,眼泪就沾湿了他快步走来,出了宫门,话没说完,眼泪就沾湿了他的衣襟。于是扁鹊就给太子诊治。太子于是就活过的衣襟。于是扁鹊就给太子诊治。太子于是就活过来了。天下人听到这件事,都说:来了。天下人听到这件事,都说:“扁鹊能够使死扁鹊能够使死人复活。人复活。”扁鹊告诉大家说:扁鹊告诉大家说:“我并不能使死人复我并不能使死人复活,只是使那些应当活的人让他活着罢了。死人是活,只是使那些应当活的人让他活着罢了。死人是不能用药物救活的。不能用药物救活的。”可悲呀!乱国的君主是不能可悲呀!乱国的君主是不能用
20、药物使它复苏的。用药物使它复苏的。高考复习文言文专题之三高考复习文言文专题之三文言文如何准确翻译第二课时第二课时 今日故事性缓性缓 人性缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:人性缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。然有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。然而言是耶?不言是耶?而言是耶?不言是耶?”人问何事,曰:人问何事,曰:“火烧君裳。火烧君裳。”其人遽(其人遽(j)收衣而怒曰:)收衣而怒曰:“何不早言?何不早言?”曰:曰:“我道君我道君性急,果然。性急,果然。”明清笑话集明清笑话集 译文:有一个人天生慢性子,冬天和朋友围着火炉
21、烤译文:有一个人天生慢性子,冬天和朋友围着火炉烤火,看到朋友衣裳的后下摆被火烧着了。于是他慢吞吞得火,看到朋友衣裳的后下摆被火烧着了。于是他慢吞吞得对那个人说:对那个人说:“有一件事,我看到已经好长时间了。想说有一件事,我看到已经好长时间了。想说又怕你性子急,不说吧,又担心你被伤着。这种情况下,又怕你性子急,不说吧,又担心你被伤着。这种情况下,我是说好呢?还是不说好呢?我是说好呢?还是不说好呢?”朋友问究竟是什么事。他朋友问究竟是什么事。他说:说:“火炉烧着你的衣服了。火炉烧着你的衣服了。”朋友急忙拉起衣服(扑灭朋友急忙拉起衣服(扑灭上面的火),生气地说:上面的火),生气地说:“你为何不早说?
22、你为何不早说?”他说:他说:“我我说你性子急,果真是这样。说你性子急,果真是这样。”失误二该换不换,文白混杂失误二该换不换,文白混杂2 2、把把文段中画横线的句子翻译成现代汉语。文段中画横线的句子翻译成现代汉语。僧僧一行,幼时家贫,邻有王姥,前后济之数十万。一行,幼时家贫,邻有王姥,前后济之数十万。及一行开元中承上敬遇,言无不可,常思报之。寻王姥及一行开元中承上敬遇,言无不可,常思报之。寻王姥儿犯杀人罪,狱未具,姥访一行求救。一行曰:儿犯杀人罪,狱未具,姥访一行求救。一行曰:“姥要姥要金帛,当十倍酬也。明君执法,难以情求,如何?金帛,当十倍酬也。明君执法,难以情求,如何?”王王姥戟手大骂:姥戟
23、手大骂:“何用识此僧!何用识此僧!”一行从而谢之,终不顾。一行从而谢之,终不顾。(摘自酉阳杂俎摘自酉阳杂俎)误译误译 高僧一行,年幼时家庭贫困,邻居有个王姥,高僧一行,年幼时家庭贫困,邻居有个王姥,前后接济一行数十万铜钱。前后接济一行数十万铜钱。分析分析“邻居有个王姥邻居有个王姥”文白掺杂文白掺杂,读者不能明白,读者不能明白“王姥王姥”是人名,还是一个老太太,是人名,还是一个老太太,“姥姥”根据文意应根据文意应译为译为“年老的妇人年老的妇人”。订正:订正:高僧一行,年幼时家庭贫困,邻居有个王老高僧一行,年幼时家庭贫困,邻居有个王老太太,前后接济一行几十万铜钱。太太,前后接济一行几十万铜钱。一行
24、一行(683683年年727727年),佛僧法号名。本名年),佛僧法号名。本名张遂张遂,魏州,魏州昌乐(今河南省南乐)人,中国昌乐(今河南省南乐)人,中国唐代唐代著名的著名的天文学家和天文学家和佛学家佛学家,主持修编新历、最主要的成就是编制,主持修编新历、最主要的成就是编制大衍大衍历历。他在制造天文仪器、观测天象和主持天文大地测。他在制造天文仪器、观测天象和主持天文大地测量方面有重大贡献。量方面有重大贡献。山人欣然而笑曰:山人欣然而笑曰:“有是哉!有是哉!”乃作放鹤、招鹤乃作放鹤、招鹤之歌曰:之歌曰:“鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。翻然敛翼,宛将集
25、兮,忽何所见,矫然而复击。翻然敛翼,宛将集兮,忽何所见,矫然而复击。独终独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。鹤归来兮,东山鹤归来兮,东山之阴。其下有人兮,黄冠草履,葛衣而鼓琴。躬耕而之阴。其下有人兮,黄冠草履,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝饱。归来归来兮,西山不可以久留。食兮,其馀以汝饱。归来归来兮,西山不可以久留。”翻译:独终日于涧谷之间兮,翻译:独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。啄苍苔而履白石。解说:解说:“履履”,名作动,踩着。,名作动,踩着。3 3、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。译文:独自整天在山涧峡谷的中间,
展开阅读全文