英译中经验谈课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《英译中经验谈课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英译中 经验谈 课件
- 资源描述:
-
1、 英譯中經驗談英譯中經驗談 葉李華翻譯的錯誤到底源自何處?常見的錯誤要怎樣分類?翻譯是藝術還是技術?英文功力與中文功力何者重要?專業譯者需要哪些中文功力?專業譯者需要哪些英文功力?專業書譯者需要哪些專業功力?前網路時代如何查資料?網路時代又如何查資料?如何累積自己的資料庫?信達雅三角法是啥?第1页,共48页。翻譯研究 思果 大地翻譯新究 思果 大地翻譯新語 黃文範 東大翻譯偶語 黃文範 東大翻譯小語 黃文範 書林翻譯精要 陳定安 商務翻譯實務 周兆祥 商務翻譯工作者手冊 劉靖之編 商務翻譯散論 張振玉 東大英譯中:英漢翻譯手冊 孫述宇、金聖華 聯經翻譯與語意之間 黃宣範 聯經(絕版)翻譯之原理
2、與技巧 張達聰 國家書店翻譯學 金莉華 三民書局書林譯學叢書(二十餘本)咬文嚼字話翻譯 陳錫蕃 天下文化 相關著作相關著作第2页,共48页。fire beacon Tea House young Turks no right turn Are you kidding?No,I am serious.第3页,共48页。不懂裝懂不懂就是不懂 誤解原文看懂原文譯文原文第4页,共48页。譯者編輯 譯文譯者與編輯的永恆矛盾譯者與編輯的永恆矛盾第5页,共48页。譯者譯者審訂審訂 編輯編輯 三三不不管管地地帶帶的的隱隱憂憂第6页,共48页。譯者譯者審訂審訂 編輯編輯 訓練與指導訓練與指導訓練與指導理想的三方
3、互動理想的三方互動防範於未然防範於未然第7页,共48页。翻譯進度落後的幾種模式翻譯進度落後的幾種模式1.順延(因故順延一週)2.等差級數(每天固定落後10%)3.等比級數(固定比昨天多落後10%)4.發散級數(遙遙無期)第8页,共48页。翻譯是藝術還是技術?翻譯是藝術還是技術?可教:不可教學習:領悟藝術Vs技術1:9 Vs 9:1技巧:可傳承經驗,可利用工具取巧學習:領悟7:3直覺工具與規則反璞歸真第9页,共48页。取 捨信信達達雅雅 信達雅三角信達雅三角第10页,共48页。信信(唯一出發點)達達雅雅 出發點不唯一信達雅三角法信達雅三角法 跟著感覺走則沒有固定標準第11页,共48页。譯者必備的
4、條件譯者必備的條件(思果版思果版)能用中文寫作 懂得英文 有點治學訓練 對文字的敏感 想像力 勤勞精細第12页,共48页。譯者必備的條件譯者必備的條件(李華版李華版)中文功力(修辭與文法)英文功力 專業知識 細心程度 熱心與敬業程度 查資料功力(可信度評估)資料的累積 人脈的建立 第13页,共48页。譯者應有的心態譯者應有的心態 Honesty is the best policy.譯者沒有自我 努力達到忘我、無我的境界 知之為知之,不知為不知 不要自作聰明,別太擔心讀者程度 不該刪更不該加 加譯註或改寫的場合 即使改寫,也要一對一對應第14页,共48页。英文與中文功力何者重要?英文與中文功力
5、何者重要?原文:譯文1:N 如何選取最適當的譯文?取捨的條件:60 70 80 90 100 100 90 80 70 60 50 40 30 20 上一句下一句第15页,共48页。如何斷句之一如何斷句之一 Prince Louis de Broglie at Sorbonneproposed thateach particle of matterwas associated with a wavewhose temporal and spatial frequencies(f and k)were givenby the Planck-Einstein recipe(E=hf)and the
6、 Compton relation(p=hk)-Just as Einstein showed waves of lightto have particle properties,so particles of mattermight have wave properties.第16页,共48页。如何斷句之二如何斷句之二 Quantum mechanics predicts a greater correlationbetween the measurements on the two particles than could be arranged by any advance inform
7、ationwhich could be sent with the particleswithout prior knowledgeof the directionsalong which the spins would be measured.第17页,共48页。英文的陷阱英文的陷阱 定冠詞與不定冠詞:the table,a table(泛稱)單數複數:put his hands on table 時態:過去式、現在式、未來式、進行式、完成式 隱性否定:little,out of the question 成語與片語:望文不能生義 英式英文Vs美式英文 第18页,共48页。片語翻譯舉例片語翻
8、譯舉例Im in town among other things put on*his*clothes第19页,共48页。一國兩制的矛盾:音譯與意譯一國兩制的矛盾:音譯與意譯Sputnik:史波尼克號 Mir 和平號 旅伴號Viking:海盜號 Vs 維京號Saturn V:土星五號 Vs 農神五號Titan:泰坦星 Vs 土衛六Rigel:瑞格星 Vs 參宿七Andromeda galaxy:安卓美達銀河系 Vs 仙女座星系第20页,共48页。音譯的優勝劣敗音譯的優勝劣敗president:伯理璽天德Inspiration:煙絲底理純piano:violin:沙發、馬達、引擎哈巴狗、沙琪瑪第
9、21页,共48页。外國人名的中譯外國人名的中譯 de Broglie 德布羅依(法文)von Neumann 馮諾依曼(德文)Kaiser Wilhelm 威廉大帝(德文)Kac 凱茲(波蘭文)Al-Biruni 比魯尼(阿拉伯文)alchemy,alcohol always1.如果找不到台灣譯法,最好找大陸譯法,別創第三種、第四種、第五種。2.倘若必須自己翻譯:以貝爾格勒為例。第22页,共48页。中日人名的回譯中日人名的回譯 茶館老舍(舒慶春)茶館Tea House茶室 中文的漢語拼音(Ping-Ying):多對一 拉丁化日文:多對一 例:Hiroko 廣子、博子、弘子、寬子 Keiko 惠
展开阅读全文