赤壁赋详细翻译PPT精编版课件.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《赤壁赋详细翻译PPT精编版课件.pptx》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 赤壁赋 详细 翻译 PPT 精编 课件
- 资源描述:
-
1、赤壁赋 苏轼 诗词、文赋、书法、绘画,样样精通,儒家和佛老思想兼具。入世则积极进取,图建功业;怀才不遇则寄情山水。元丰三年(元丰三年(1079年),苏轼因作年),苏轼因作诗讽刺王安石新法(诗讽刺王安石新法(“乌台诗案乌台诗案”),被),被捕入狱。出狱后,被贬黄州团练副使。为捕入狱。出狱后,被贬黄州团练副使。为排遣内心郁闷,他泛舟赤壁,先后写下了排遣内心郁闷,他泛舟赤壁,先后写下了前后前后赤壁赋赤壁赋和和念奴娇念奴娇赤壁怀古赤壁怀古。文艺全才散文与欧阳修并称欧苏欧苏石钟山记喜雨亭记前赤壁赋后赤壁赋 诗与黄庭坚并称苏黄苏黄 题西林壁惠崇惠州一绝 词与辛弃疾并称苏辛苏辛,为豪放词的创始人 江城子水调
2、歌头定风波念奴娇卜算子 书法上为宋初四大书法家宋初四大书法家,苏黄(庭坚)米(芾)蔡(京,襄)绘画上“朱竹朱竹”别具一格;文学理论上提出写文章要如“行云流水行云流水”的文艺观。赋是一种讲究辞采,体物铺陈的赋是一种讲究辞采,体物铺陈的文体。文体。特点特点:(1)语句上以四、六字句为主,)语句上以四、六字句为主,并追求骈并追求骈偶。偶。(2)语音上讲求声律、押韵)语音上讲求声律、押韵(3)文辞上讲究藻饰和用典。)文辞上讲究藻饰和用典。(一)、给下列画线的字词注音1、壬戌()9、酾酒()2、桂棹()10、横槊()3、余音袅袅()11、渔樵()4、幽壑()12、扁舟()5、嫠妇()13、匏尊()6、愀
3、然()14、蜉蝣()7、山川相缪()15、无尽藏()8、舳舻千里()16、枕藉()rn xzhoniohlqioliozh lshshuqiopinpof yuzngji壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。状语后置句之:的 既望:农历十六日;望,农历十五日。翻译:壬戌年的秋天,七月十六日,我和客翻译:壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人划着船,在赤壁之下游览。人划着船,在赤壁之下游览。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。徐:慢慢地 属:致意,引申为劝酒。翻译:清凉的江风徐徐地吹来,江面上水波翻译:清凉的江风徐徐地吹来,江面上水波平静。举起酒杯劝客人喝酒,吟诵歌唱平静。
4、举起酒杯劝客人喝酒,吟诵歌唱诗诗经经.陈风陈风当中当中“舒窈窕兮舒窈窕兮”的诗句。的诗句。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。(状语后置句)少:一会儿,短时间 焉:句末语气词,不译。翻译:不一会儿,月亮翻译:不一会儿,月亮从从东山之上升起,东山之上升起,在在斗宿和牛宿之间徘徊。斗宿和牛宿之间徘徊。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。白露:白茫茫的水汽。水光:江面上反射的月光。纵:任凭 如:去,往 凌:越过 茫然:浩荡渺远的样子 翻译:白茫茫的水汽横贯江面,江面上反射翻译:白茫茫的水汽横贯江面,江面上反射的月光与天际相连。任凭像苇叶一般的小船,的月光与天际相连。任凭像苇叶一般的小船
5、,到它要去往的地方,到它要去往的地方,越过越过浩荡渺远浩荡渺远的江面。的江面。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。浩浩:广阔浩瀚的样子;乎,形容词词尾,不译;而:表转折,但是冯虚:冯,通“凭”依靠;虚,天空;凭空,凌空御:驾。而:表承接翻译:多么广阔浩瀚呀!像在天空中驾风遨游,翻译:多么广阔浩瀚呀!像在天空中驾风遨游,却却不知道它(船)要停止的地方(要飘向何不知道它(船)要停止的地方(要飘向何方),多么飘然恍惚,就如同遗弃尘世,独立方),多么飘然恍惚,就如同遗弃尘世,独立长空,飞升成为神仙。长空,飞升成为神仙。于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流
6、光。渺渺兮予怀,(主谓倒装)望美人兮天一方。”于:在 是:这时 而:表修饰。兮:文言助词,相当于“啊”或“呀”空明:水月交相辉映的江面。溯:逆水而上。流光:在水波中流动的月光翻译:在这时,喝酒喝得很高兴,我敲着船舷翻译:在这时,喝酒喝得很高兴,我敲着船舷唱起歌来。歌词是:唱起歌来。歌词是:“桂木做的棹啊,兰木做桂木做的棹啊,兰木做的桨,(桨)划开澄明的江水,船儿在月光浮的桨,(桨)划开澄明的江水,船儿在月光浮动的水面上逆流而进。我心中的情思多么悠远动的水面上逆流而进。我心中的情思多么悠远啊,遥望美人,天各一方。啊,遥望美人,天各一方。客有吹洞箫者(定语后置),倚歌而和之,其声呜呜然,如怨如慕,
7、如泣如诉。倚:随着,循着,按着 而:表修饰 和:应和翻译:有一位吹洞箫的客人,随着歌声吹箫翻译:有一位吹洞箫的客人,随着歌声吹箫应和,箫声呜呜地响起来,像是怨恨像是思应和,箫声呜呜地响起来,像是怨恨像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉。慕,像是哭泣,又像是倾诉。余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。袅袅:婉转悠长的样子。缕:细丝 舞:使起舞 泣:使哭泣 翻译:余音婉转悠长,像细丝一样绵延不断。翻译:余音婉转悠长,像细丝一样绵延不断。它能使深渊中的蛟龙听了舞动,使得孤舟之它能使深渊中的蛟龙听了舞动,使得孤舟之上的寡妇为之哭泣。上的寡妇为之哭泣。苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”(
展开阅读全文