商务英语翻译U词类转换翻译法课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《商务英语翻译U词类转换翻译法课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务英语 翻译 词类 转换 课件
- 资源描述:
-
1、U6词词类转换翻译法类转换翻译法statement of accountcurrent accountoutstanding account credit account/creditor accountdebit account/debtor accountaccount payableaccount receivable cash account running account 会计报表活期账未决帐项贷方账项借方账项应付账;应付未付账应收账;应收未收账现金账流水账suspense account overdue account to keep account to have an acco
2、unt withto make up an accountto close ones account wtih to close an account to ask an account/to demand an account暂记账过期账;延滞账记账与.有交易清算;清理债务与.停止交易结账清理未付账to settle an account/to liquidate an account/to square an accountto audit an account to examine an account to charge the amount to As accountto pay o
3、n account by return post清算审查账目;监查账目检查账目转入A的账户以记账方式付款立即作复 Accounting includes the design of accounting systems,preparation of financial statements,audits,cost studies,development of forecasts,income tax work,computer applications to accounting processes,and the analysis and interpretation of accounti
4、ng information as an aid to making business decisions.译文:译文:会计包括会计包括设计会计制度,会计制度,准备财务报表、财务报表、审计账目和成本和成本研究报告,研究报告,展开预测、个人所得税工作和计算机在财务过程中预测、个人所得税工作和计算机在财务过程中的运用,的运用,分析与与解读有助于制定商业决策的会计信息。有助于制定商业决策的会计信息。视角转换(视角转换(shift of perspectiveshift of perspective)词类转换词类转换句子成分转换;句子成分转换;表达方式转换;表达方式转换;自然语序与倒装语序之间的转换;
5、自然语序与倒装语序之间的转换;正面表达与反面表达正面表达与反面表达之间的转换;之间的转换;主动句式与被动句式主动句式与被动句式之间的转换;之间的转换;不同分句(含主句与从句)不同分句(含主句与从句)之间的转换;之间的转换;等等。等等。视角转化法视角转化法(Shift of Perspectives)1.riot petition law3.Students are still arriving.4.Dont stop running.5.Inflation is Target of Banks New Policy(China Daily 标题)6.arms conference 7.benc
6、h warmer防暴警察防暴警察反竞争法反竞争法学生还没有到齐。学生还没有到齐。继续跑。继续跑。反通货膨胀是银行新政的目标。反通货膨胀是银行新政的目标。裁军会议裁军会议“冷板凳冷板凳”队员(替补队员)队员(替补队员)概念:概念:将源语中属于一种词类的词语翻译成目的语中属于另一种词类的词语的翻译方法。采取此法原因:采取此法原因:中英语言语法差异语法差异,它所修饰的某个成分或被它修饰的某个成分发生了词性转换;中英语言表达方面差异表达方面差异,英语的某一词类为地道表达,但汉语另一词类才是地道表达。目的:目的:使语言表达更为地道。1.Converting to verbs1.Converting to
7、 verbs(转译成动词)(转译成动词)名词转译成动词(n.-v.)介词转译成动词。(prep.-v.)形容词转译成动词(adj.-v.)副词转译为动词(adv.-v.)2.Converting to nouns2.Converting to nouns(转译成名词)(转译成名词)动词转译为名词(v.-n.)形容词转译为名词(adj.-n.)3.Converting to other parts of speech3.Converting to other parts of speech(其它词类转译)(其它词类转译)英语中具有动作意义的动作意义的名词,汉译时往往可转化为动词。They wen
8、t on strike in demand of a 40 percent wage increase.Give me liberty or give me death.He is an enemy to reform.他们举行罢工,要求工资增加40%。不自由,毋宁死。他反对改革。Difference between the social system of states shall not be an obstacle to their approach and cooperation.I am afraid I cant teach you English.I think my daugh
9、ter is a better teacher than I.The operation of a computer needs some knowledge of English.恐怕我教不了你英语,我想我女儿比我教得好。操作电脑需要一些英语知识。国与国社会制度的不同应妨碍彼此的接近与合作。The road to development is long but we are firmly on it.He is walking in the park with an umbrella in his hand.It is our goal that the people in the unde
10、veloped areas will be finally off poverty.The company has advertised in the newspaper for electronic experts.发展的道路虽然漫长,可我们已坚定地走上了这条路。他在公园散步,手里拿着一把伞。我们的目标是使不发达地区的人民最终摆脱贫困。公司在报上登广告招聘电子方面的专家。Integrity means you do what you do because its right and not just fashionable or politically correct.Dont be afr
展开阅读全文