多重复句的翻译课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《多重复句的翻译课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 多重 复句 翻译 课件
- 资源描述:
-
1、 多重复句的翻译多重复句的翻译汉语中有汉语中有两个或两个以上层次的复句叫做多重两个或两个以上层次的复句叫做多重复句复句。多重复句的一个或每个直接组成部分本。多重复句的一个或每个直接组成部分本身又是复句形式,身又是复句形式,即复句中包含着复句形式即复句中包含着复句形式,一层套一层,整个复句在结构上就形成了两个一层套一层,整个复句在结构上就形成了两个或两个以上的层次。多重复句与一般复句相比,或两个以上的层次。多重复句与一般复句相比,分句多,层次多,结构复杂。翻译时不能急于分句多,层次多,结构复杂。翻译时不能急于下手,首先要分析清楚原文的结构层次问题。下手,首先要分析清楚原文的结构层次问题。在于在于
2、一般复句分析的基础上,用层次分析的方一般复句分析的基础上,用层次分析的方法,逐层剖析法,逐层剖析,以便在弄清楚其结构层次关系,以便在弄清楚其结构层次关系及各分句间意义关系的基础上,确定复句的类及各分句间意义关系的基础上,确定复句的类型,准确理解多重复句所表达的较一般复句更型,准确理解多重复句所表达的较一般复句更为丰富的意义内容。然后考虑适当的译词。为丰富的意义内容。然后考虑适当的译词。例例1 由于由于我患有腿疾,我患有腿疾,/不但不但行走不便,行走不便,/而而且且不能长时间坐着。不能长时间坐着。译文:译文:私足患私足患()()、歩、歩不自由不自由、長時間、長時間座座。本例句里有两个关系层次,第
3、一个关系层次表示因果,第本例句里有两个关系层次,第一个关系层次表示因果,第二个层次关系表示递进。弄清了关系层次,就为我们找到二个层次关系表示递进。弄清了关系层次,就为我们找到日语中相对应的关联词并译好整个复句作好了铺垫日语中相对应的关联词并译好整个复句作好了铺垫。例例2 他才他才30出头,出头,/而且而且没什么学历,没什么学历,/但是但是他非常认真负责,他非常认真负责,/所以所以社长总把一些社长总把一些重要的工作交给他。重要的工作交给他。译文:译文:彼彼3030出出、学歴持学歴持、非常、非常真面目責任果真面目責任果。、社長重要社長重要仕事任仕事任。本例句中第一个关系层次表示转折,用本例句中第一
4、个关系层次表示转折,用“”译出。第二译出。第二个关系层次分别表示递进和因果,它们又都是二重复句分个关系层次分别表示递进和因果,它们又都是二重复句分别可用别可用“”和和“”译出。译出。例例3 无论做什么工作,无论做什么工作,/都要从实际出发。都要从实际出发。/如果只凭主观愿望,如果只凭主观愿望,不调查研究实际情不调查研究实际情况,况,/往往会犯错误。往往会犯错误。译文:译文:何事何事、現実出、現実出発。主観発。主観的願望的願望、現実情、現実情況調査研究況調査研究、往、往間違犯。間違犯。本例句中第一个关系层次表示并列,第二个关系层次又都本例句中第一个关系层次表示并列,第二个关系层次又都是二重复句,
5、分别表示让步和假定,因此可用是二重复句,分别表示让步和假定,因此可用“”、“”译出。译出。例例4 常言道:常言道:“人靠人靠服装马靠鞍。服装马靠鞍。”只只要包装漂亮,要包装漂亮,/(条(条件)即使里面的东件)即使里面的东西稍有瑕疵,西稍有瑕疵,/(让(让步)顾客一般也不步)顾客一般也不会太在意的。会太在意的。译文:译文:俗馬子俗馬子衣装。衣装。包装()包装()、中身少、中身少傷傷、客、客普通気普通気。馬子()馬子()例例5 古语说:古语说:“临渊羡鱼,临渊羡鱼,不如退而结不如退而结网。网。”一旦一旦我们在国外我们在国外发现自己国发现自己国家不如人的家不如人的地方,不单地方,不单是望人家吞是望人
6、家吞口水,替自口水,替自己流眼泪就己流眼泪就能解决的。能解决的。译文译文1:昔言葉、淵()昔言葉、淵()魚羨()、引返魚羨()、引返網()編網()編。我外国自分国。我外国自分国及知、及知、単眺生唾()単眺生唾()呑()、自呑()、自分涙流問題解分涙流問題解決。決。译文译文2:昔言葉、淵()魚昔言葉、淵()魚羨、引返網編羨、引返網編。我外国自分。我外国自分国及知国及知、単眺生唾(、単眺生唾()呑()、自分)呑()、自分涙流、問涙流、問題解決。題解決。译文译文1明显是误译,原因是没有弄清原文结构层次明显是误译,原因是没有弄清原文结构层次关系及各分句间意义关系,错误的确定了复句的关系及各分句间意义关
7、系,错误的确定了复句的类型。其实,这段文章中类型。其实,这段文章中“望人家吞口水,替自望人家吞口水,替自己流眼泪己流眼泪”之间应该是并列关系,同时作为之间应该是并列关系,同时作为“就就能解决的能解决的”的分句,而译文的分句,而译文1只把只把“替自己流眼泪替自己流眼泪”作为条件分句,使作为条件分句,使“不单是望人家吞口水不单是望人家吞口水”独立独立开来。这个多重复句的结构层次及各分句间的意开来。这个多重复句的结构层次及各分句间的意义的正确的分析判断应该是:义的正确的分析判断应该是:一旦我们在国外发现自己国家不如人的一旦我们在国外发现自己国家不如人的地方,地方,/(假定)不单是望人家吞口水,(假定
8、)不单是望人家吞口水,/(并列)替自己流眼泪(并列)替自己流眼泪/(条件)就能(条件)就能解决的。解决的。译文译文2正是正确地把握住了它的每一层层正是正确地把握住了它的每一层层次关系,得出了正确的译文。次关系,得出了正确的译文。例例6 无论当前的问题无论当前的问题是怎样的严重,是怎样的严重,/(让步)你固然应(让步)你固然应该把这问题的方法该把这问题的方法面面都顾及到,面面都顾及到,/(并列)慎重地权(并列)慎重地权衡地判断,衡地判断,/(转折)(转折)但你绝不要流于优但你绝不要流于优柔寡断。柔寡断。译文:译文:目下問題目下問題重大重大、問題各方面考慮問題各方面考慮、慎重比較判断慎重比較判断、
9、決、決優柔不断流優柔不断流。優柔不断(優柔不断()例例7 我们要客观地分我们要客观地分析人家成功的原因,析人家成功的原因,/以此为我们自己的以此为我们自己的改革的借鉴,改革的借鉴,/再拟再拟定具体可行的方案定具体可行的方案来帮助我们解决问来帮助我们解决问题,题,/才有真正的价才有真正的价值。值。译文:译文:他人成功原他人成功原因客観的分析、因客観的分析、我自身改革我自身改革行手本、行手本、実行方法実行方法定、我自身問題定、我自身問題解決助解決助、真価値、真価値。例句中有四个分句表示三个例句中有四个分句表示三个关系层次,第一个关系层次关系层次,第一个关系层次表示条件,用表示条件,用“”译出;第二
10、个关系层次表示译出;第二个关系层次表示承接,用承接,用“”译出;译出;第三个层次表示并列,用前第三个层次表示并列,用前分句动词的连用行译出。分句动词的连用行译出。例例8 如果去了国外,如果去了国外,/我既无认识的人,我既无认识的人,/语言又不太懂,语言又不太懂,/没没有比这更令人感到心有比这更令人感到心焦的了。焦的了。译文:译文:外国言外国言、私知合、私知合、言葉、言葉通通、心細、心細。本例句中有四个分句表示三个关系层次,第一个关本例句中有四个分句表示三个关系层次,第一个关系层次表示因果系层次表示因果“”译出;第二个关系层次表译出;第二个关系层次表示假定用示假定用“”译出;第三个层次表示并列译
展开阅读全文