书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 35
上传文档赚钱

类型翻译方向课件.ppt

  • 上传人(卖家):三亚风情
  • 文档编号:3279841
  • 上传时间:2022-08-16
  • 格式:PPT
  • 页数:35
  • 大小:1.56MB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《翻译方向课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    翻译 方向 课件
    资源描述:

    1、LOGO英语语言文学专业英语语言文学专业培养方案论证培养方案论证 英语学院英语学院第1页,共35页。英语语言文学专业英语语言文学专业BISU专业定位专业定位1.培养目标培养目标2.培养要求培养要求3.课程设置课程设置4.各方向课程模块及其培养特色各方向课程模块及其培养特色5.第2页,共35页。1.专业定位专业定位v 专业历史专业历史 本校历史最长,教学科研等综合实力领先,在北京市属市管院本校历史最长,教学科研等综合实力领先,在北京市属市管院校中英语专业综合实力位居前茅。校中英语专业综合实力位居前茅。曾获下列专业建设项目:曾获下列专业建设项目:-2005年年-2008年北京市品牌专业年北京市品牌

    2、专业 -2009年年-2010年北京市特色专业建设年北京市特色专业建设 -2010年国家级特色专业建设年国家级特色专业建设 -2011年北京市特色专业建设年北京市特色专业建设 BISU第3页,共35页。v专业特色专业特色 本专业注重培养学生获取和运用知识、独立思考和解决问题本专业注重培养学生获取和运用知识、独立思考和解决问题的能力,在使学生拓宽人文知识面的同时,掌握实际工作所需要的能力,在使学生拓宽人文知识面的同时,掌握实际工作所需要的相关知识和技能,不断提高学生的自身道德修养、社会责任感、的相关知识和技能,不断提高学生的自身道德修养、社会责任感、心理素质和人文素质,引导学生养成良好的思维习惯

    3、和研究、探心理素质和人文素质,引导学生养成良好的思维习惯和研究、探索习惯,培养宽口径、厚基础、应用型、具有较深厚的人文素质索习惯,培养宽口径、厚基础、应用型、具有较深厚的人文素质和跨文化意识、较强的跨文化沟通能力和创新能力的高素质外语和跨文化意识、较强的跨文化沟通能力和创新能力的高素质外语人才。人才。BISU第4页,共35页。2.培养目标培养目标 本专业培养德、智、体、美全面发展,能够适应经济社会发本专业培养德、智、体、美全面发展,能够适应经济社会发展需要,具有扎实的英语语言基本功,丰富的人文社科知识,较展需要,具有扎实的英语语言基本功,丰富的人文社科知识,较强的思辨能力和独创意识的国际型、应

    4、用型人才。本专业培养的强的思辨能力和独创意识的国际型、应用型人才。本专业培养的学生具备较强的翻译和跨文化沟通的能力,能够胜任对外文化交学生具备较强的翻译和跨文化沟通的能力,能够胜任对外文化交流、外交、媒体、英语教育、国际经贸等领域的工作;同时具备流、外交、媒体、英语教育、国际经贸等领域的工作;同时具备初步的研究意识和研究能力,能够在英语或者其他人文社科领域初步的研究意识和研究能力,能够在英语或者其他人文社科领域继续深造。继续深造。BISU第5页,共35页。3.培养要求培养要求BISUBISU英语语言文学英语语言文学英语专业方向英语专业方向翻译方向翻译方向跨文化交际跨文化交际第6页,共35页。v

    5、 英语语言文学方向结合我国教学改革实际以及英语语言文学方向结合我国教学改革实际以及21世纪世纪英语专业学生的基本素质要求,坚持素质教育与学生多英语专业学生的基本素质要求,坚持素质教育与学生多元化发展的教学理念,旨在经过严格、系统的训练和学元化发展的教学理念,旨在经过严格、系统的训练和学习,培养学生扎实的英语语言文学基础知识,良好的英习,培养学生扎实的英语语言文学基础知识,良好的英语语言技能,娴熟的跨文化交际沟通能力,并具备初步语语言技能,娴熟的跨文化交际沟通能力,并具备初步的科学研究与创新能力,进而提高学生在英语语言、语的科学研究与创新能力,进而提高学生在英语语言、语言学、文学等方面的知识水平

    6、和人文修养,为未来可能言学、文学等方面的知识水平和人文修养,为未来可能从事的多种工作或深造学习作好准备。从事的多种工作或深造学习作好准备。BISU培养要求-英语语言文学方向第7页,共35页。v 跨文化交际方向旨在培养具备扎实的英语语言基础、宽广的跨文化交际方向旨在培养具备扎实的英语语言基础、宽广的中西人文知识、较强的文化差异敏感性以及娴熟的跨文化沟中西人文知识、较强的文化差异敏感性以及娴熟的跨文化沟通技能的应用型人才。在掌握基本英语语言知识和技能的基通技能的应用型人才。在掌握基本英语语言知识和技能的基础上,使学生拥有丰富的西方社会文化知识以及较高的中西础上,使学生拥有丰富的西方社会文化知识以及

    7、较高的中西方文化艺术素养,同时注重培养学生对文化差异的敏感性,方文化艺术素养,同时注重培养学生对文化差异的敏感性,重点突出跨文化沟通能力在媒体和商务领域的运用。重点突出跨文化沟通能力在媒体和商务领域的运用。BISU培养要求-跨文化交际方向第8页,共35页。v 翻译方向旨在培养能适应我国经济建设和社会发展需要的高层翻译方向旨在培养能适应我国经济建设和社会发展需要的高层次翻译人才。通过不同题材和体裁的笔译、口译基本技能和理次翻译人才。通过不同题材和体裁的笔译、口译基本技能和理论知识的学习,使学生具有坚实的双语语言基础和娴熟的语言论知识的学习,使学生具有坚实的双语语言基础和娴熟的语言转换能力,毕业生

    8、能胜任外交、外贸、国际文化交流等方面的转换能力,毕业生能胜任外交、外贸、国际文化交流等方面的高层次笔译、口译任务。高层次笔译、口译任务。BISU培养要求-翻译方向第9页,共35页。4.课程设置课程设置一一 修订总原则修订总原则:肯定肯定2008版培养方案的前瞻性和科学性,在此基础上进行调版培养方案的前瞻性和科学性,在此基础上进行调整,使课程设置在总体上更加科学、系统和合理。整,使课程设置在总体上更加科学、系统和合理。BISU第10页,共35页。二二 主要修订内容:主要修订内容:1.重新归类:在专业选修课中分为专业技能必修课和专业知识选修课重新归类:在专业选修课中分为专业技能必修课和专业知识选修

    9、课两大类。两大类。2.将部分知识课由三四年级下移至一二年级,在知识课的学习中强化技能将部分知识课由三四年级下移至一二年级,在知识课的学习中强化技能训练。训练。3.将原来各系设置的必选课调整为面向其它各系的选修课。将原来各系设置的必选课调整为面向其它各系的选修课。4.课程名称调整:将原来的课程名称调整:将原来的“口语口语”课改为一年级的课改为一年级的“口语语音口语语音”,二年,二年级的级的“交际口语交际口语”;原来的写作课分为;原来的写作课分为“英语基础写作英语基础写作”和和“英语学术写英语学术写作作”;原来的;原来的“翻译理论与实践翻译理论与实践I”和和“翻译理论与实践翻译理论与实践II”改为

    10、改为“英汉笔译英汉笔译”和和“汉英笔译汉英笔译”等;知识课程中等;知识课程中“美国文学史美国文学史”、“英国文学史英国文学史”课程更名等。课程更名等。4.课程合并删减:原课程设置中重复的课程进行合并,对部分开课不课程合并删减:原课程设置中重复的课程进行合并,对部分开课不理想的进行删减。理想的进行删减。5.重新分布开课学期:使课程开设在知识层次和结构上更为系统和合理。重新分布开课学期:使课程开设在知识层次和结构上更为系统和合理。BISU第11页,共35页。三三 课程设置分类:课程设置分类:v英语技能课:英语技能课:必修课、选修课必修课、选修课v英语知识课:英语知识课:专业必选、方向必选、知识选修

    11、课专业必选、方向必选、知识选修课BISU第12页,共35页。BISU英语语言英语语言 基本技能基本技能 课课基础英语基础英语高级英语高级英语英语听力英语听力I、II 英汉笔译英汉笔译 汉英笔译汉英笔译 综合口译综合口译英语基础写作英语基础写作英语学术写作英语学术写作 技能必选技能必选 Z英语听力英语听力III、IV 高级视听说高级视听说 英语语法英语语法英语语音与口语英语语音与口语英语交际口语英语交际口语 英语语言技能课英语语言技能课第13页,共35页。BISU英语英语 专业知识专业知识 选修课选修课英语语言文学方向必选英语语言文学方向必选美国文学选读美国文学选读英国文学选读英国文学选读英语文

    12、体学英语文体学 跨文化交际方向必选跨文化交际方向必选美国社会文化美国社会文化 英国社会文化英国社会文化 跨文化交际跨文化交际翻译方向必选翻译方向必选翻译入门翻译入门英汉对比与翻译英汉对比与翻译应用文翻译应用文翻译 知识必选知识必选 英语国家概况英语国家概况 普通语言学普通语言学 美国文学美国文学 英国文学英国文学英语专业知识课第14页,共35页。5.各方向课程模块及其培养特色各方向课程模块及其培养特色BISUBISU英语语言文学英语语言文学英语各方向英语各方向课程模块课程模块翻译方向翻译方向跨文化交际跨文化交际第15页,共35页。英语语言文学方向培养特色英语语言文学方向培养特色-人文素质教育人

    13、文素质教育特色课程:美国文学选读,英国文学选读,英语特色课程:美国文学选读,英国文学选读,英语文体学,经典文本的影像诠释,文学导论,英文体学,经典文本的影像诠释,文学导论,英语词汇学语词汇学BISU第16页,共35页。54321第17页,共35页。12345第18页,共35页。基础英语基础英语 高级英语高级英语普通语言学导论普通语言学导论英国文学英国文学美国文学美国文学英语报刊选读英语报刊选读第19页,共35页。第20页,共35页。第21页,共35页。英语学术写作英语基础写作英语基础写作英语文体学英语文体学英语词汇学英语词汇学英国戏剧选读英国戏剧选读文学导论文学导论 毕业论文设计毕业论文设计学

    14、生科研立项学生科研立项学术写作能力文学/语言学专业知识科研与创新科研与创新语言学文学第22页,共35页。专业知识专业知识应用技能应用技能交际沟通交际沟通科研创新科研创新思想政治素质身心素质第23页,共35页。跨文化交际方向培养特色跨文化交际方向培养特色-跨文化沟通能力跨文化沟通能力专业知识沟通技能具体情境下跨文化意识与沟通能力培养BISU美国社会文化英国社会文化跨文化交际大众传媒与大众文化希腊罗马神话选读英语演讲与辩论人际沟通英美报刊选读中国文化:跨文化视角媒体领域 跨文化传播专题新闻英语与翻译(翻译系)英语新闻编译商务领域商务沟通导论跨文化商务案例分析高级商务阅读 第24页,共35页。跨文化

    15、交际知识模块分解跨文化交际知识模块分解BISU1专业知识丰富学生的西方社会文化知识23具体情境下跨文化意识与沟通能力培养培养具体情境下高层次沟通和文化交流的能力沟通技能提升学生的沟通能力第25页,共35页。翻译方向培养特色翻译方向培养特色三大课程模块三大课程模块BISU应用文翻译时文翻译新闻英语与翻译商务翻译翻译入门英汉笔译汉英笔译综合口译同声传译交替传译英汉对比与翻译文体与翻译文化与翻译语用与翻译英汉翻译名篇赏析翻译技能专门知识策略发展第26页,共35页。模块一模块一 翻译技能翻译技能BISU笔译笔译翻译入门英汉笔译汉英笔译翻译技能翻译技能口译口译综合口译同声传译交替传译模块一的课程主要服务

    16、于夯实学生的双语转换能力,即翻译技能。第27页,共35页。模块二模块二 专门知识专门知识BISU应用能力应用能力课程设置与社会需求对应关系应用文应用文/商务翻译商务翻译时文翻译时文翻译新闻英语与翻译新闻英语与翻译企业企业政府机构政府机构媒体媒体 模块二的课程用来补充专门领域的翻译知识,突出对学生应用能力的培养。第28页,共35页。模块三模块三 策略发展能力策略发展能力BISU1英汉对比与翻译文体与翻译 语言差异和文体类型应对策略2英汉翻译名篇赏析 翻译批评和鉴赏3文化与翻译语用与翻译 高层次沟通和文化交流策略模块三的课程对学生的实践提供理论指导,也帮助学生获得初步的研究能力,主要帮助学生建立自

    17、己的翻译策略发展能力。为学生的就业和进一步深造提供保证。第29页,共35页。培养理念培养理念BISU综合素质高 专业技能过硬第30页,共35页。课程设置总体思路课程设置总体思路BISU翻译技能翻译技能专门知识专门知识策略发展策略发展注重翻译方向与其它方向之间,以及翻译方向各门课程间的平稳衔接综合素质高,专业能力过硬的高层次笔译、口译人才循序渐进循序渐进课程衔接课程衔接第31页,共35页。总总 结结 2008版培养方案是英语语言文学专业领域一次大的变革,其前瞻性和创新性意义今版培养方案是英语语言文学专业领域一次大的变革,其前瞻性和创新性意义今天仍然存在;天仍然存在;2012版培养方案将是对版培养

    18、方案将是对08版培养方案的深化和细化,使其更加科学版培养方案的深化和细化,使其更加科学化、系统化和合理化。在新版培养方案中,知识课的重要性被进一步突出,技能训化、系统化和合理化。在新版培养方案中,知识课的重要性被进一步突出,技能训练更为专门化,并将在未来的课程改革中将技能训练进一步融入知识课中。练更为专门化,并将在未来的课程改革中将技能训练进一步融入知识课中。总之,新的时代,英语语言文学专业的人才培养面临着很大的挑战。一方面,总之,新的时代,英语语言文学专业的人才培养面临着很大的挑战。一方面,英语语言文学专业的学生就业不容乐观;另一方面,高端的英语专业人才又非常缺英语语言文学专业的学生就业不容

    19、乐观;另一方面,高端的英语专业人才又非常缺乏。综合我校以及我院当前的发展目标,我们只能顺应时代需求,在固本的同时力乏。综合我校以及我院当前的发展目标,我们只能顺应时代需求,在固本的同时力求创新,在坚守英语语言文学学科本体的同时,强化学生语言技能,拓宽学生的知求创新,在坚守英语语言文学学科本体的同时,强化学生语言技能,拓宽学生的知识面,提升学生的跨文化沟通能力,使学生在未来的职业中有更好的表现。识面,提升学生的跨文化沟通能力,使学生在未来的职业中有更好的表现。BISU第32页,共35页。LOGO第33页,共35页。LOGO1、字体安装与设置、字体安装与设置如果您对PPT模板中的字体风格不满意,可进行批量替换,一次性更改各页面字体。在“开始”选项卡中,点击“替换”按钮右侧箭头,选择“替换字体”。(如下图)在图“替换”下拉列表中选择要更改字体。(如下图)在“替换为”下拉列表中选择替换字体。点击“替换”按钮,完成。2、替换模板中的图片、替换模板中的图片模板中的图片展示页面,您可以根据需要替换这些图片,下面介绍两种替换方法。方法一:更改图片方法一:更改图片选中模版中的图片(有些图片与其他对象进行了组合,选择时一定要选中图片 本身,而不是组合)。1.单击鼠标右键,选择“更改图片”,选择要替换的图片。(如下图)第34页,共35页。LOGO赠送精美图标第35页,共35页。

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:翻译方向课件.ppt
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-3279841.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库