英语翻译篇续2课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《英语翻译篇续2课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语翻译 课件
- 资源描述:
-
1、 4.1主语的确立 4.2谓语的选择 4.3语序的调整 4.4 无主句的翻译 4.5 连动式的翻译 4.6“是”字句的翻译 4.7“把”字句的翻译 4.8若干特殊句式翻译 英语主语的特征 主语地位不可动摇 主语功能强 以物为本,重用被动 由名词充当 要符合英语主语的语法要求 如:加强中美两国人民友好合作对世界具有重大影响。Promoting the friendly cooperation between Chinese people and American people is of great importance to the world.如:只有奇迹发生才能挽救公司倒闭的命运。Only
2、(happing)a miracle can save the company from going bankrupt.或Nothing short of(happing)a miracle can save the company from going bankrupt.他能在飞机失事中幸免于难纯属运气。That she has survived the air crash is sheer luck.或It is sheer luck that she has survived the air crash.确立主语的原则 如果汉英有类似的主谓宾结构,可以直接取原主语 如较生硬、句子结构不平
3、衡、无主句等则可以取一个原句子成分作主语或加一个主语 要符合语法、符合逻辑、符合习惯、应突出原句子中想突出的东西。保持原主语举例:美国是最发达的资本主义国家,中国是最大的发展中国家。这次访问期间,我同布什总统就中美关系的未来发展,深入交换意见,达成了广泛的共识。世界杯期间,街上挤满了球迷。从当前情况来看,要彻底打击假冒伪劣产品,光靠政府显然是不够的。电视和报纸的广告对人类日常生活与日俱增的影响现在更为明显。在美国,政府允许情报机构方便的监听电话和电子邮件的计划引起了相当的不满。吸引更多人才、促进该地区教育发展、加强该地区职业培训被排在了发展计划的首位。调整汉语主语 搭配生硬 不符合习惯 没突出
4、原句重点 举例:我们的工业化不能牺牲农民利益,而是要为农民谋幸福 李红的数理化都学得很好。学校的目标是成为世界一流大学。我的书不够每人一本,你们有些人的合用。因特网和传统媒体的区别就在于因特瑞网可以更快的发送和接收信息。把员工的创造性充分调动起来就可以解决这个问题。在中国比较偏僻落后的农村,还存在着包办婚姻的陋习。两位越南前部长被指控犯有腐败罪,开始接受审判。不久前我看到一则房地产广告,题目赫然是“工薪族的理想家居”。你可以从因特网上获得这一信息。他的家乡正在建造一个大型水库。起初人们瞧不起他。当今,人们经常讨论经济增长是否令人满意这一难题。她看见这张照片就会想起20年前的往事。运动第一定律叙
5、述如下。美国烟草业正力图在中东和北非推销香烟。由于北京近年来增加了植树造林,在一些地方飞来了稀有鸟类。一旦这一目标实现,中国就将在国民总收入和主要工农业产品的产量上居世界前列。2003年中国成功发射了第一艘载人飞船。“无灵主句”例子,用时间状语作主语非常常见,不仅强调了时间观念,而且使句子生动简洁。还可以用地点等名词作主语,常用see,witness,find等动词作谓语,如:黄昏时,他一人独自在街头徘徊。Duck found her wandering aimlessly in the street.希望今后北京能与更多的国外城市结为友好城市。添加主语主要有两种情形:无主句或原有主语不合适,
展开阅读全文