Unit 2 Reading 2 知识点课件ppt--(2022)高中英语(新)牛津译林版选择性必修第一册.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《Unit 2 Reading 2 知识点课件ppt--(2022)高中英语(新)牛津译林版选择性必修第一册.pptx》由用户(alice)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Unit Reading 知识点课件ppt_2022高中英语新牛津译林版选择性必修第一册 知识点 课件 ppt_ 2022 高中英语 牛津 译林版 选择性 必修 一册 下载 _选择性必修第一册_牛津译林版(2020)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、So glad to get your email.I hope everything is fine with you.Last night,I watched a performance of Butterfly Lovers,a beautiful violin concerto composed by He Zhanhao and Chen Gang.Its a piece that really deserves to be heard.你好!很高兴收到你的电邮。希望你一切都好。昨晚,我观看了一场梁祝你好!很高兴收到你的电邮。希望你一切都好。昨晚,我观看了一场梁祝的演出,这是由何占豪
2、、陈钢创作的一部动听的小提琴协奏曲,这部作品真的演出,这是由何占豪、陈钢创作的一部动听的小提琴协奏曲,这部作品真的值得一听。的值得一听。值得一听值得一听I watched a performance of Butterfly,a beautiful violin concerto composed by HZ and CG.过去分词作后置定语过去分词作后置定语 (which was)composed byThe music took me through the twists and turns of a classic story about a young couple torn apar
3、t by their families.When the two lovers,Liang Shanbo and Zhu Yingtai,first meet,the music is light and pleasant,as if whispering to the audience.It is followed by a fast and cheerful section which represents their three happy years of school.乐曲带我进入了一个跌宕起伏的经典故事,讲述的是一对年轻情侣被他们家庭乐曲带我进入了一个跌宕起伏的经典故事,讲述的是一
4、对年轻情侣被他们家庭拆散的遭遇。当两个相爱的人,梁山伯与祝英台初次相见时,音乐轻柔愉悦,拆散的遭遇。当两个相爱的人,梁山伯与祝英台初次相见时,音乐轻柔愉悦,像是在低声耳语。随后是欢快的一节,代表两人同窗三载的快乐时光。像是在低声耳语。随后是欢快的一节,代表两人同窗三载的快乐时光。带某人体验一个跌宕起伏的经典故事带某人体验一个跌宕起伏的经典故事使分离使分离对某人低语对某人低语(引导定语从句)When the two lovers,Liang Shanbo and Zhu Yingtai,first,the music is light and pleasant,as if whispering
5、to the audience.as if 引导状语从句引导状语从句 as if(the music is)whispering 状语从句同时具备下列两个条件状语从句同时具备下列两个条件:主句和从句的主语一致,或从句主语为主句和从句的主语一致,或从句主语为itit;从句主要动词是从句主要动词是bebe的某种形式。的某种形式。满足以上两个条件,从句中的主语和满足以上两个条件,从句中的主语和bebe动词常可省略。动词常可省略。Then the music gets dramatic with heavier notes and that is when the lovers are separat
6、ed because Zhus father forces her to marry another man.Angry and sad,Liang falls sick and dies.Zhu weeps bitterly over the loss of her love.Overcome with sorrow,she jumps into his grave.Finally,during the most exciting part,the music takes a softer turn and ends on a bittersweet note,telling us how
7、the couple transform into butterflies and fly away to be together forever.It is an amazing journey!接下来,曲调突然变得沉重,此时这对情侣被拆散,因为祝英台的父亲逼她另接下来,曲调突然变得沉重,此时这对情侣被拆散,因为祝英台的父亲逼她另嫁他人。梁山伯悲愤交加,染病而亡,祝英台为失挚爱而痛哭,不胜伤悲,她嫁他人。梁山伯悲愤交加,染病而亡,祝英台为失挚爱而痛哭,不胜伤悲,她跳进了梁山伯的坟墓。最后,在最激昂的部分,乐曲转而柔缓,以凄美的曲调跳进了梁山伯的坟墓。最后,在最激昂的部分,乐曲转而柔缓,以凄美
8、的曲调收尾,它告诉我们,这对情侣化蝶而去,永世不再分离,真是一段美妙的旅程!收尾,它告诉我们,这对情侣化蝶而去,永世不再分离,真是一段美妙的旅程!强迫某人做某事强迫某人做某事变成变成.因失去因失去.而痛哭而痛哭悲痛欲绝悲痛欲绝(现在分词作状语)(现在分词作状语)3.Angry and sad,Liang falls sick and dies.形容词作伴随状语形容词作伴随状语 他一声不响地坐在那儿。他一声不响地坐在那儿。He sat there,silent饥寒交迫,那个小女孩不住地哭泣。饥寒交迫,那个小女孩不住地哭泣。Cold and hungry,the little girl kept
9、crying.单个形容词做伴随状语也表示状态,不表动作。单个形容词做伴随状语也表示状态,不表动作。Butterfly Lovers combines Chinese and Western musical elements:it is played on Western instruments such as the violin,but more significantly,much of the music has its roots in Chinese Yue Opera.This unique combination has made me realize that music is
10、 indeed a universal language.You should definitely listen to Butterfly LoversI bet youll like it!梁祝融合了中西方的音乐元素,以西方乐器,譬如小提琴等演奏,但更重要梁祝融合了中西方的音乐元素,以西方乐器,譬如小提琴等演奏,但更重要的是,其曲调大多源自中国的越剧,这种独特的融合使我认识到,音乐的确使一的是,其曲调大多源自中国的越剧,这种独特的融合使我认识到,音乐的确使一种世界语言。你真该听一听梁祝种世界语言。你真该听一听梁祝-我保证你一定会喜欢它!我保证你一定会喜欢它!结合中西方音乐元素结合中西方音乐
展开阅读全文
链接地址:https://www.163wenku.com/p-3252471.html