《外贸文体翻译》PPT课件(PPT 36页).pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《《外贸文体翻译》PPT课件(PPT 36页).pptx》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外贸文体翻译 外贸文体翻译PPT课件PPT 36页 外贸 文体 翻译 PPT 课件 36
- 资源描述:
-
1、第一章第一节第一节 汉英语言文化背景比较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节第二节 科技英语的特点科技英语的特点第三节第三节 科技英语的翻译原则科技英语的翻译原则第四章第一节第一节 新闻综述新闻综述第二节第二节 英汉新闻的文体特点英汉新闻的文体特点第三节第三节 英汉新闻的翻译原则英汉新闻的翻译原则第五章第一节第一节 广
2、告综述广告综述第二节第二节 中英广告文本的差异中英广告文本的差异第三节第三节 英汉广告的互译原则英汉广告的互译原则第六章第一节第一节 计算机辅助翻译简介计算机辅助翻译简介第二节第二节 机器翻译和计算机辅助翻译机器翻译和计算机辅助翻译第三节第三节 翻译和语料库翻译和语料库第四节第四节 术语管理系统术语管理系统第五节第五节 翻译记忆系统翻译记忆系统第六节第六节 迈向全球化的翻译迈向全球化的翻译翻译本地化翻译本地化大学英语实用翻译教程课件外贸文体翻译外贸文体翻译 第1页,共36页。第一章第一节第一节 汉英语言文化背景比较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子
3、对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节第二节 科技英语的特点科技英语的特点第三节第三节 科技英语的翻译原则科技英语的翻译原则第四章第一节第一节 新闻综述新闻综述第二节第二节 英汉新闻的文体特点英汉新闻的文体特点第三节第三节 英汉新闻的翻译原则英汉新闻的翻译原则第五章第一节第一节 广告综述广告综述第二节第二节 中英广告文本的差异中英广告文本的差异第三节第三节 英汉广告的互译原则英汉广告的互译原则第六章
4、第一节第一节 计算机辅助翻译简介计算机辅助翻译简介第二节第二节 机器翻译和计算机辅助翻译机器翻译和计算机辅助翻译第三节第三节 翻译和语料库翻译和语料库第四节第四节 术语管理系统术语管理系统第五节第五节 翻译记忆系统翻译记忆系统第六节第六节 迈向全球化的翻译迈向全球化的翻译翻译本地化翻译本地化大学英语实用翻译教程课件必要性必要性l外贸英语主宰着国际交流,国际交流离不开外贸英语。据统计,全世界外贸英语主宰着国际交流,国际交流离不开外贸英语。据统计,全世界16亿以英语亿以英语为第一语言、第二语言或外语的人群中几乎为第一语言、第二语言或外语的人群中几乎90%的人每天都在与外贸英语打交道的人每天都在与外
5、贸英语打交道l中国的对外贸易规模和合作领域不断扩大,外贸汉英互译的任务日趋繁多中国的对外贸易规模和合作领域不断扩大,外贸汉英互译的任务日趋繁多,使对外贸使对外贸易各行各业的翻译从业人员应接不暇易各行各业的翻译从业人员应接不暇 第2页,共36页。第一章第一节第一节 汉英语言文化背景比较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节
6、第二节 科技英语的特点科技英语的特点第三节第三节 科技英语的翻译原则科技英语的翻译原则第四章第一节第一节 新闻综述新闻综述第二节第二节 英汉新闻的文体特点英汉新闻的文体特点第三节第三节 英汉新闻的翻译原则英汉新闻的翻译原则第五章第一节第一节 广告综述广告综述第二节第二节 中英广告文本的差异中英广告文本的差异第三节第三节 英汉广告的互译原则英汉广告的互译原则第六章第一节第一节 计算机辅助翻译简介计算机辅助翻译简介第二节第二节 机器翻译和计算机辅助翻译机器翻译和计算机辅助翻译第三节第三节 翻译和语料库翻译和语料库第四节第四节 术语管理系统术语管理系统第五节第五节 翻译记忆系统翻译记忆系统第六节第六
7、节 迈向全球化的翻译迈向全球化的翻译翻译本地化翻译本地化大学英语实用翻译教程课件第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点l实用性很强、具有显著的行业特征。实用性很强、具有显著的行业特征。l文体正式,语法结构严谨,语义精确,无歧义现象。在规定贸易双方当事人的文体正式,语法结构严谨,语义精确,无歧义现象。在规定贸易双方当事人的各项权利和义务方面准确、规范、完整、清楚、具体。各项权利和义务方面准确、规范、完整、清楚、具体。l涉及到营销学、经济学、金融学、会计学、法学和管理学等许多边缘学科的知识涉及到营销学、经济学、金融学、会计学、法学和管理学等许多边缘学科的知识第3页,共3
8、6页。第一章第一节第一节 汉英语言文化背景比较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节第二节 科技英语的特点科技英语的特点第三节第三节 科技英语的翻译原则科技英语的翻译原则第四章第一节第一节 新闻综述新闻综述第二节第二节 英汉新闻的文体特点英汉新闻的文体特点第三节第三节 英汉新闻的翻译原则英汉新闻的翻译原则第五章第一节第一
9、节 广告综述广告综述第二节第二节 中英广告文本的差异中英广告文本的差异第三节第三节 英汉广告的互译原则英汉广告的互译原则第六章第一节第一节 计算机辅助翻译简介计算机辅助翻译简介第二节第二节 机器翻译和计算机辅助翻译机器翻译和计算机辅助翻译第三节第三节 翻译和语料库翻译和语料库第四节第四节 术语管理系统术语管理系统第五节第五节 翻译记忆系统翻译记忆系统第六节第六节 迈向全球化的翻译迈向全球化的翻译翻译本地化翻译本地化大学英语实用翻译教程课件2.1.外贸英语文体的风格外贸英语文体的风格2.1.1.词语选用得体,表达力求清楚词语选用得体,表达力求清楚 无论是报道经贸新闻的文章,书写外贸信函,草拟商务
10、文件,还是进行外贸谈判,无论是报道经贸新闻的文章,书写外贸信函,草拟商务文件,还是进行外贸谈判,词语选要求正确、得体、简单明了。词语选要求正确、得体、简单明了。第4页,共36页。第一章第一节第一节 汉英语言文化背景比较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节第二节 科技英语的特点科技英语的特点第三节第三节 科技英语的翻译原
11、则科技英语的翻译原则第四章第一节第一节 新闻综述新闻综述第二节第二节 英汉新闻的文体特点英汉新闻的文体特点第三节第三节 英汉新闻的翻译原则英汉新闻的翻译原则第五章第一节第一节 广告综述广告综述第二节第二节 中英广告文本的差异中英广告文本的差异第三节第三节 英汉广告的互译原则英汉广告的互译原则第六章第一节第一节 计算机辅助翻译简介计算机辅助翻译简介第二节第二节 机器翻译和计算机辅助翻译机器翻译和计算机辅助翻译第三节第三节 翻译和语料库翻译和语料库第四节第四节 术语管理系统术语管理系统第五节第五节 翻译记忆系统翻译记忆系统第六节第六节 迈向全球化的翻译迈向全球化的翻译翻译本地化翻译本地化大学英语实
12、用翻译教程课件2.1.1.选词得体,表达清楚选词得体,表达清楚例句例句:Thank you for your letter of 15 September.I note that you will be in the UK during the whole of November.We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in your catalogue.As a fashion chain,we might consider having some of our own designs manufactured
13、in China.Please let me know when you would like to call on us.The week beginning 6 November would suit me best.I look forward to meeting you and discussing this matter.译文:感谢译文:感谢9月月15日的来信。欣闻阁下将于日的来信。欣闻阁下将于11月在英国逗留一个月。本公司对贵公司商月在英国逗留一个月。本公司对贵公司商品目录中的针织时装深感兴趣。现正研究设计款式,在中国制造后寄本公司时装连品目录中的针织时装深感兴趣。现正研究设计款
14、式,在中国制造后寄本公司时装连锁店发售。锁店发售。如能于如能于11月月6日或其后数天抽空来访,当感激不尽。日或其后数天抽空来访,当感激不尽。期待与您会面,商期待与您会面,商讨有关事宜。讨有关事宜。第5页,共36页。第一章第一节第一节 汉英语言文化背景比较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节第二节 科技英语的特点科技英语
15、的特点第三节第三节 科技英语的翻译原则科技英语的翻译原则第四章第一节第一节 新闻综述新闻综述第二节第二节 英汉新闻的文体特点英汉新闻的文体特点第三节第三节 英汉新闻的翻译原则英汉新闻的翻译原则第五章第一节第一节 广告综述广告综述第二节第二节 中英广告文本的差异中英广告文本的差异第三节第三节 英汉广告的互译原则英汉广告的互译原则第六章第一节第一节 计算机辅助翻译简介计算机辅助翻译简介第二节第二节 机器翻译和计算机辅助翻译机器翻译和计算机辅助翻译第三节第三节 翻译和语料库翻译和语料库第四节第四节 术语管理系统术语管理系统第五节第五节 翻译记忆系统翻译记忆系统第六节第六节 迈向全球化的翻译迈向全球化
16、的翻译翻译本地化翻译本地化大学英语实用翻译教程课件2.1.2.用词简练,避免用词简练,避免啰啰嗦嗦1.at this timenow2.a draft in the amount of$2 000 a draft for$2 0003.enclosed here withhere 4.endorse on the back of this checkendorse this check5.in accordance with your requestat your request6.for the price of$500for$500 第6页,共36页。第一章第一节第一节 汉英语言文化背景比
17、较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节第二节 科技英语的特点科技英语的特点第三节第三节 科技英语的翻译原则科技英语的翻译原则第四章第一节第一节 新闻综述新闻综述第二节第二节 英汉新闻的文体特点英汉新闻的文体特点第三节第三节 英汉新闻的翻译原则英汉新闻的翻译原则第五章第一节第一节 广告综述广告综述第二节第二节 中英广告文
18、本的差异中英广告文本的差异第三节第三节 英汉广告的互译原则英汉广告的互译原则第六章第一节第一节 计算机辅助翻译简介计算机辅助翻译简介第二节第二节 机器翻译和计算机辅助翻译机器翻译和计算机辅助翻译第三节第三节 翻译和语料库翻译和语料库第四节第四节 术语管理系统术语管理系统第五节第五节 翻译记忆系统翻译记忆系统第六节第六节 迈向全球化的翻译迈向全球化的翻译翻译本地化翻译本地化大学英语实用翻译教程课件2.1.3.商业术语,言简意赅商业术语,言简意赅为了表达方便,节约时间,外贸语言中形成了一系列的商业术语:为了表达方便,节约时间,外贸语言中形成了一系列的商业术语:lCIF(Cost,Insurance
19、 and Freight)是价格术语,表示)是价格术语,表示“到岸价到岸价”lO/C(Outward Collection)是贸易术语,表示)是贸易术语,表示“进口托收进口托收”lB/D(Bank Draft)是金融术语,表示)是金融术语,表示“银行汇票银行汇票”lGDP(Gross Domestic Product)是经济学术语,表示)是经济学术语,表示“国内生产总值国内生产总值”lCPI(Consumer Price Index)是营销学、经济学术语,表示)是营销学、经济学术语,表示“消费消费(品品)价价格指数格指数”lC/A(Current Account)是会计学术语,表示)是会计学术
20、语,表示“往来账户往来账户”第7页,共36页。第一章第一节第一节 汉英语言文化背景比较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节第二节 科技英语的特点科技英语的特点第三节第三节 科技英语的翻译原则科技英语的翻译原则第四章第一节第一节 新闻综述新闻综述第二节第二节 英汉新闻的文体特点英汉新闻的文体特点第三节第三节 英汉新闻的翻
21、译原则英汉新闻的翻译原则第五章第一节第一节 广告综述广告综述第二节第二节 中英广告文本的差异中英广告文本的差异第三节第三节 英汉广告的互译原则英汉广告的互译原则第六章第一节第一节 计算机辅助翻译简介计算机辅助翻译简介第二节第二节 机器翻译和计算机辅助翻译机器翻译和计算机辅助翻译第三节第三节 翻译和语料库翻译和语料库第四节第四节 术语管理系统术语管理系统第五节第五节 翻译记忆系统翻译记忆系统第六节第六节 迈向全球化的翻译迈向全球化的翻译翻译本地化翻译本地化大学英语实用翻译教程课件2.1.4.语言朴实,风格简单语言朴实,风格简单 Your kindness in granting us the t
22、erm and confirming our orders was highly appreciated.Thank you for granting us the term and confirming our orders.译文:请贵方同意我方付款方式并确认我方定单,我方不胜感激。译文:请贵方同意我方付款方式并确认我方定单,我方不胜感激。以上两句中,第句商业套话浓重,显得文过饰非,矫揉做作,不适合商以上两句中,第句商业套话浓重,显得文过饰非,矫揉做作,不适合商务语域;而第句开门见山,简明易懂,适合商务场合的要求。务语域;而第句开门见山,简明易懂,适合商务场合的要求。第8页,共36页。第一章
23、第一节第一节 汉英语言文化背景比较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节第二节 科技英语的特点科技英语的特点第三节第三节 科技英语的翻译原则科技英语的翻译原则第四章第一节第一节 新闻综述新闻综述第二节第二节 英汉新闻的文体特点英汉新闻的文体特点第三节第三节 英汉新闻的翻译原则英汉新闻的翻译原则第五章第一节第一节 广告综述
24、广告综述第二节第二节 中英广告文本的差异中英广告文本的差异第三节第三节 英汉广告的互译原则英汉广告的互译原则第六章第一节第一节 计算机辅助翻译简介计算机辅助翻译简介第二节第二节 机器翻译和计算机辅助翻译机器翻译和计算机辅助翻译第三节第三节 翻译和语料库翻译和语料库第四节第四节 术语管理系统术语管理系统第五节第五节 翻译记忆系统翻译记忆系统第六节第六节 迈向全球化的翻译迈向全球化的翻译翻译本地化翻译本地化大学英语实用翻译教程课件2.1.5.句子精练,表达有效句子精练,表达有效例句:例句:All offers by telex are open for five days.译文:所有电传开盘五天内
25、有效。译文:所有电传开盘五天内有效。loffer开盘、报盘开盘、报盘lbe open有效有效具有外贸语域的特殊语言特点和精僻的文风。具有外贸语域的特殊语言特点和精僻的文风。第9页,共36页。第一章第一节第一节 汉英语言文化背景比较汉英语言文化背景比较第二节第二节 汉英词语对比汉英词语对比第三节第三节 汉英句子对比汉英句子对比第二章第一节第一节 外贸英语翻译综述外贸英语翻译综述 第二节第二节 外贸英语文体风格和词语特点外贸英语文体风格和词语特点第三节第三节 外贸英语翻译的原则外贸英语翻译的原则第三章第一节第一节 科技翻译综述科技翻译综述第二节第二节 科技英语的特点科技英语的特点第三节第三节 科技
展开阅读全文