进出口业务实训操作项目5-出口合同的缮制和签订课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《进出口业务实训操作项目5-出口合同的缮制和签订课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 进出口业务 操作 项目 出口 合同 签订 课件
- 资源描述:
-
1、操作项目操作项目5 5出口合同的缮制和签订出口合同的缮制和签订一、学习目标一、学习目标能力目标:能力目标:能根据双方达成的协议条款用英语拟定一份完整的出口合同;能根据双方达成的协议条款用英语拟定一份完整的出口合同;知识目标:知识目标:掌握出口合同各主要条款英文表示方法和拟定技巧;掌握出口合同各主要条款英文表示方法和拟定技巧;熟悉书面合同的形式和内容;熟悉书面合同的形式和内容;了解书面合同的签订程序;了解书面合同的签订程序;操作项目操作项目5 5出口合同的缮制和签订出口合同的缮制和签订THE SELLERS:ZHEJIANG VS GARMENTS CO.,LTDTHE BUYERS:LILLY
2、 S.P.A.VIAG 38176 VENEZIA-MESTRE,ITALY 编号CONTRACT NO.:1088日期DATE:FEB.08,2010地点PLACE:HANGZHOU,CHINA二、案例示范、案例示范 浙江威仕服饰有限公司浙江威仕服饰有限公司 ZHEJIANG VS GARMENTS CO.,LTD 66 LIUHE ROAD,HESHAN ECONOMIC ZONE,HANGZHOU,CHINA TEL:86-571-85123883 FAX:86-571-85122077 售货确认书SALES CONTRACT下列签字双方同意按以下条款达成交易THE UNDERSIGNE
3、D SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE TRANSACTION ACCORDING TO THE FOLLOWING TERMS AND CONDITIONS.操作项目操作项目5 5出口合同的缮制和签订出口合同的缮制和签订DESCRIPTION:MENS PADDED JACKETS-100%POLYESTER OXFORD,SILVER COATINGARTICLE:NEON W7COLOURMLXLXXLQUANTITYUNIT PRICECIF TRIESTE,ITALYAMOUNTBROWN3406806806802380PCSUSD
4、21.90/PCUSD52,122.00BEIGE3406806806802380PCSUSD21.90/PCUSD52,122.00NAVY130260260260910PCSUSD21.90/PCUSD19,929.00TOTAL5670.00PCSUSD124,173.00QUANTITY AND AMOUNT 5%MORE OR LESS ALLOWED 总值TOTAL VALUE:SAY U.S.DOLLARS ONE HUNDRED AND TWENTY-FOUR THOUSAND ONE HUNDRED AND SEVENTY-THREE ONLY.包装PACKING:IN EX
5、PORT STANDARD CARTONS OF 10 PIECES EACH,SOLID COLOUR AND SOLID SIZE IN EACH CARTON.SHIPPING MARK:AT SELLERS OPTION操作项目操作项目5 5出口合同的缮制和签订出口合同的缮制和签订运输SHIPMENT:FROM SHANGHAI OR NINGBO TO TRIESTE,ITALY BY SEA WITHIN 60 DAYS UPON RECEIPT OF THE L/C.TRANSSHIPMENT IS ALLOWED.PARTIAL SHIPMENT IS PROHIBITED.保
6、险INSURANCE:TO BE EFFECTED BY THE SELLERS AGAINST ALL RISKS AND WAR RISKS FOR 110%OF THE INVOICE VALUE AS PER CIC付款方式PAYMENT:BY IRREVOCABLE SIGHT L/C TO REACH THE SELLERS 30 DAYSBEFORE THE TIME OF SHIPMENT AND REMAIN VALID FORNEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OFSHIPMENT.单据DOCUMEN
7、TSSIGNED COMMERCIAL INVOICE IN FOUR FOLD.PACKING LIST IN TRIPLICATE.FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILL OF LADING ISSUED BY THE SHIPPING COMPANY,MADE OUT TO ORDER AND BLANK ENDORSED,NOTIFYING THE BUYER.INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN DUPLICATE.CERTIFICATE OF ORIGIN FOR TEXTILE PRODUCTS.COPY OF
8、FAX/E-MAIL SENT BY THE SELLER TO THE BUYER WITHIN TWO DAYS FROM B/L ON BOARD DATE EVIDENCING:VALUE OF GOODS AND THEIR QUANTITY(FOR EACH STYLE,SIZE AND COLOUR),FEEDER AND OCEANIC VESSEL NAME,PORT OF LOADING AND PORT OF DISCHARGE,CONTAINER IDENTIFICATION NUMBER,SAILING DATE AND E.T.A.操作项目操作项目5 5出口合同的缮
9、制和签订出口合同的缮制和签订检验INSPECTION 卖方必须在装运前委托中国出入境检验检疫局对本合同货物进行检验并出具检验证书,货到目的地后,买方有权在30天内对货物进行复检。The Seller shall have the goods inspected before shipment and have theInspection Certificate issued by China Entry-Exit Inspection and QuarantineBureau.The Buyer may have the right to re-inspect the goods within
10、 30 days after the goods arrival at the destination.仲裁ARBITRATION:凡因执行本合同发生的或与本合同有关的一切争议,应由双方通过友好协商解决;如果协商不能解决,应提交中国国际贸易促进委员会对外经济仲裁委员会根据该会的仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。All disputes arising from the execution of,or in connection with this contract,shall be settled amicably through friendly negotiat
11、ion.In case no settlement canbe reached through negotiation,the case shall then be submitted to the ForeignEconomic&Trade Arbitration Commission of China Council for the Promotionof International Trade,Beijing,for arbitration in accordance with its provisionalrules of procedure.The arbitral award is
12、 final and binding on both parties.操作项目操作项目5 5出口合同的缮制和签订出口合同的缮制和签订一般条款GENERALTERMS:(1)质地、重量、尺寸、花型、颜色均允许合理差异。对合理范围内差异提出的索赔,概不受理。Reasonable tolerance in quality,weight,measurements,designs and colors isallowed,for which no claims will be entertained.(1)买方对下列各点所造成的后果承担全部责任:(甲)使用买方的特定装潢、花型图案、商标等;(乙)不及时提
13、供生产所需的规格和其他细则;(丙)不按时开信用证;(丁)信用证条款和合同不符而不及时修改信用证。The Buyers are to assume full responsibilities for any consequences arising from(a)the use of packing,designs or brand pattern made to order;(b)late submission of specifications or any details necessary for the execution of this Sales Confirmation;(c)l
14、ate establishment of L/C;(d)late amendment to L/C inconsistent with the provisions of the Sales Confirmation.(1)人力不可抗拒的事故造成无法交货者,卖方不负任何责任。The Sellers are not responsible for late or non-delivery in the event of ForceMajeure or any contingences beyond the Sellers control.(1)凡有对装载的货物提出索赔者,必须在货到目的地后30天
15、内提出。Claims,if any,concerning the goods shipped should be filed within 30 daysafter arrival at destination.(1)买方应在收到本确认书后十天内签退一份给卖方。如在此期限内不提出任何异议本售货确认书即生效。凭买方订单或凭买方先前之确认而缮制的售货确认书,在发出后即生效。非经双方同意,不得更改或撤销。The Buyers should sign one copy of this Sales Confirmation and return it to the Sellers within 10 d
16、ays after receipt.If nothing is proposed to the contrary within that time,this Sales Confirmation will be effective.Sales Confirmation,issued on the strength of the Buyers order or earlier confirmation,is effective immediately on its issuance,and subject to neither modification nor cancellation,unle
展开阅读全文