对外汉语教育史资料课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《对外汉语教育史资料课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 对外汉语 教育史 资料 课件
- 资源描述:
-
1、对外汉语教育史 应用语言学应用语言学 语言教学语言教学 汉语教学汉语教学 外语教学外语教学 汉语作为母语的教学汉语作为母语的教学 汉语作为第二语言的教学汉语作为第二语言的教学 对外国人的汉语教学对外国人的汉语教学 对国内少数民族的汉语教学对国内少数民族的汉语教学 汉语史: 1、汉语史是研究汉语现象及其内部规律的一门科学,包括语音、语法、词汇现象及其历史演变规律。 2、对外汉语教育史,即汉语作为第二语言或外语学习研究的历史。第一章 绪论第一节 对外汉语教育史的研究对象 对外汉语教育史就是汉语作为第二语言教育在世界范围内所发生的历史。 对外汉语教育史的研究对象: 1、对外汉语教育史 2、少数民族汉
2、语教育史 3、海外华人教育史 4、国别汉语教育史 5、国外汉学史第二节 对外汉语教育史的研究方法 1、中国语言学史的研究方法 2、语言习得理论的研究方法 3、汉学史的研究方法 4、比较语言学的研究方法第三节 对外汉语教育史研究的学术意义开设对外汉语教育史的课程是对外汉语专业一个重要的进步。任何学科都有理论与历史两个方面,学科史是学科理论展开的历史支撑,一个没有学科史的学科是不成熟的学科。1、对外汉语教育史的研究将进一步丰富对外汉语教学理论的研究。鲁健骥通过对践约传这个对外汉语教育史上的历史泛读教材的研究,进一步认识到加强泛读和精读相结合的必要性。他呼吁,应该重视汉语作为外语教学的历史包括我国的
3、对外汉语教学史的研究,推动对外汉语教学学科的发展。2、对 外汉语教育史的研究将直接推进汉语本体的研究。王力说:“中国语言学曾经受过两次外来的:第一次是印度的影响,第二次是西洋的影响。前者是局部的,只影响到音韵学方面;后者是全面的,影响到语言学的各个方面。”王力认为,反切的产生是中国语言学史上值得大书特书的一件大事,是汉族人民善于吸收外来文化的表现。西方语言学对中国的影响表现得更为突出。来华的传教士正是为了学习汉语编写了汉语语法书,如卫匡国写下了汉语文法;为了阅读中国典籍,他们发明了用罗马字母拼写汉字;为了用中国人听懂的语言来布道以及翻译圣经等宗教书籍,他们还创造了一系列词汇。反之,学习者虽然将
4、汉语作为第二语言来学习,但并不是完全被动的,也会对目的语产生影响。语言间的整合与变迁就是这样发生的。直到今天,现代汉语形成的历史并未完全理清,而对外汉语教育史的研究可以直接推动汉语的本体研究,尤其是近代汉语史的研究。例如,关于明清之际中国官话问题的讨论,长期以来一直认为明清之际的官话是北京话,但最近在传教士的很多汉语学习文献中发现,他们的注音系统是南京话,这些传教士在文献和他们的著作中也明确地说他们学习的官话是南京话。日本的汉语学习材料也证明了这一点。如日本江户时期冈岛冠山编写了唐话纂要、唐译便览、唐话便用、唐音雅俗语类、经学字海便览等书,六角恒广在研究冈岛冠山的片假名发音后认为:“这里所谓的
5、官音是指官话的南京话”。这直接动摇了长期以来中国语言学史研究的结论。张卫东通过研究老乞大和语言自迩集这两本汉语学习教材,对中国语言学史的语音问题的研究结论也有很大的启发性。在语法和词汇两个方面则有更多的文献和材料说明,只有在搞对外汉语教育史的情况下,才能更清楚地研究好近代中国语言学史。甚至可以说,随对外汉语教育史研究的深入,原有的中国语言学史的一些结论有可能被重新改写。3、对外汉语教育史的研究将加深海外汉学史和中外文化交流史的研究。 汉学家们的专题性的著作同样是海外汉学史研究的重要内容。例如,张西平对罗明坚汉语学习史的研究,给我们提供了天主教早期最早的汉文写本,揭示了罗明坚汉诗的学术意义和价值
6、。这些都是在罗明坚的正式著作中所不可能发现的。 研究对外汉语教育史,可以探究中华文化外传的轨迹,弄清中国典籍向外传播和翻译的历史过程,进而可以大大推动中外文化交流史的研究。 三、结语 对外汉语教育史是一个全新的研究领域。它极大地拓宽了汉语作为第二语言教学的研究范围,使学科有了深厚的历史根基;我们在总结和提升汉语作为第二语言教学的基本原理和规律时,不再仅仅盲目地追随西方第二语言教学的理论,而是从汉语作为第二语言教学的悠久历史中总结,提炼出真正属于汉语本身的规律。 对外汉语教育史是一个跨学科的研究领域,涉及多个学科,必须有多种方法的结合。我们在运用第二语言习得理论的研究方法时,一定要注意和中国语言
7、学史的研究方法相结合。在一定意义上,中国语言学历史的研究和汉语作为第二语言学习和教育历史的研究是密不可分的。那种将汉语国际教育仅仅局限在课堂教学经验的研究方法,是其常识不足的表现;反之,那种无视甚至轻视汉语作为第二语言学习历史和教育历史的观点,同样是一种学术上的短视。如果忽视了对外汉语教育史的研究,那将无法揭示中国近代以来语言变迁的真正原因。第二章 明清以前的对外汉语教育第一节 魏晋南北朝时期的对外汉语教育一、佛教僧侣的汉语学习 佛教僧侣的汉语学习得益两个条件: 1、张骞通西域 西域: 汉以来对 玉门关 、 阳关以西地区的总称。狭义专指 葱岭以东而言,广义则凡通过狭义 西域 所能到达的地区,包
8、括 亚洲 中、西部, 印度半岛 , 欧洲东部和 非洲北部都在内。后亦泛指我国西部地区。汉书西域传序:“ 西域 以 孝武 时始通,本三十六国,其后稍分至五十馀,皆在 匈奴 之西, 乌孙 之南。南北有大山。中央有河,东西六千馀里,南北千馀里。东则接 汉 ,阸(阻塞、阻隔)以 玉门 、 阳关 ,西则限以 葱岭 。” 汉书西域传记载当时已有30余国分布在西域地区,故有“西域三十六国”之说。 丝绸之路,简称丝路,是指西汉(公元前202年公元8年)时,由张骞出使西域开辟的以长安(今西安)为起点,经甘肃、新疆,到中亚、西亚,并联结地中海各国的陆上通道。因为由这条路西运的货物中以丝绸制品的影响最大,故得此名。
9、 2、佛教发源于公元前600多年的古印度(天竺、身毒),距今2600多年。之后约600年,于汉明帝时,佛经传入中国。之后中国历朝皆有人往印度取经。 流传入中国的多数为大乘经典,流传入泰国缅甸越南等东南亚国家的多为小乘经典。随后中国又将佛经传往日本朝鲜等国。现在全世界的大乘佛法主要集中在中国。 禅宗又称宗门,汉传佛教宗派之一, 始于菩提达摩,故又称达摩宗;因其得佛心印为佛陀之正统法脉,又称为佛心宗。达摩于北魏末活动于洛阳,倡二入四行之修禅原则,以楞伽经授徒。禅宗,盛于六祖惠能。中晚唐之后成为汉传佛教的主流,也是汉传佛教最主要的象征之一。 净土宗,佛教宗派之一。是以“往生西方极乐净土”为目的的宗派
10、。因本宗以称念佛名为主要修行方法,希望藉着弥陀本愿的他力,往生于西方极乐净土,所以又称为念佛宗。该法门以信愿念佛为正行,净业三福、五戒十善为辅助资粮。净土信仰是佛教的基本信仰,大乘各宗多以净土为归。 自佛教传入中国一直到六朝时期,在中国内地传播佛教的主要是西域僧侣。为了在中国境内弘法,及将梵文和西域文字的佛经译成汉语,他们首先要学习汉语。 南朝齐梁的佛教史学家僧祐出三藏记集记载,西域僧人安世高是自学学会汉语的,他在汉桓帝建和二年(148年)来到洛阳,不久就学会了将汉语。他是佛教译经的鼻祖。二、汉语教学的可能地点和教学中介语的使用 可能地点:可能地点河西走廊一带,比较集中的有敦煌、姑臧(凉州)等
11、地。 教学对象:到中国弘法的印度和西域僧侣 中介语:月氏语、 粟特语、 梵语 汉哀帝博士弟子景卢受大月氏使臣伊存口授浮屠经。日本学者羽溪了谛西域之佛教记载早期传入中国的有563卷佛经与月氏有关。 印度译经僧昙无谶(昙摩谶),西域号为大神咒师,在到达中国后,在敦煌向当地月氏人学习几年汉语,后在北凉沮渠玄始元年,由河西走廊至姑臧,又学习几年汉语,直到421年开始翻译涅槃经。 僧祐出三藏记集中提到:竺佛念,凉州人。志行弘美,辞才辩赡,博见多闻,备识风俗。家世河西,通习方语。故能交译戎华,宣法关渭,苻、姚二代,常参传经,二鋡之具,盖其功也。他和别人翻译长阿含经,自己也翻译了经、律十二部,共七十四卷。在
12、译经方面“自安高(安世高)支谦之后,莫逾于念。在苻姚二代,为译人之宗”。 汉代以后粟特语,成为丝绸之路上商人们彼此交流的重要语言。在很长一段时间里,它是中亚、蒙古与中国内地间交流的一种语言。粟特语不仅用于商业往来,还用于翻译佛经。据研究,汉语本的莲华如意珠陀罗尼经、青颈陀罗尼、维摩诘所说经、善恶因果经等都是从粟特语翻译而来的佛经。 东晋以后梵语成为了中介语。梵文的佛经直接翻译成汉语。梵汉词典的编纂证明了这一点。梁宝唱翻梵语、唐义净梵语千字文、唐全真唐梵文字、唐礼言梵语杂名、南宋法云翻译名义集等。 西域诸国在南北朝时期逐渐向中国靠拢,学习汉语。以高昌为例,北史高昌传麴嘉在位时,崇尚汉文化,派使者
13、到北魏请求输入五经和其他文化典籍,推行儒家文化教育,聘请国子监助教刘燮为博士,悬挂孔子像。麴(q )坚时期,其“风俗政令,与华夏略同,兵器有弓刀、剑、盾、甲、槊,文字亦同华夏,兼用胡书。有毛诗,论语、孝经置官学弟子,以相教授。虽习读之,而皆为胡语。其刑法风俗婚姻丧葬,与华夏小异而大同。”三、汉语教师1、一些著名寺院中的僧侣 河西走廊地区敦煌、姑臧,中原的洛阳等地有专门教授汉语的僧侣,有类似的汉语培训班和梵语培训班。两晋南北朝时期,如:支谶在的许昌寺,竺法护在的白马寺,昙无谶在的闲豫宫寺,鸠摩罗什的逍遥园等。2、双语人才 汉之后,在丝绸之路上有印度人、西域人在中国定居,其后代是在汉语环境下成长起
14、来的,同时又会其本族语。这样人中著名的有支谦,支谦从小学习汉语和儒家典籍,同时学胡书,备通六国语(出三藏记集)使他成为很好的对外汉语教师。 另外一位著名的僧人是竺法护,世居敦煌。他精通西域三十六国文字,博览六经,涉猎百家,是当时出色的翻译僧。 此外还有晋元嘉年间在南康郡出生长大的印度人后裔竺法度,出生于河南的竺叔兰等。 3、译场中的中国助手 很多来华的译经僧在学会汉语后,在翻译佛经时还会不断提高自己的汉语水平,为此他们会请一些中国人,作为其翻译时候的助手。高僧传鸠摩罗什传中就由此记载。与真谛(499569)、玄奘(602664)、不空(705774)并称为四大译经师。 他在其中国助手面前曾说:
15、汝等是我汉语师,我是汝等佛教师。 鸠摩罗什,原籍天竺,生于西域龟兹国(今新疆库车县)。幼年出家,精通汉语文,曾游学天竺诸国,遍访名师大德,深究妙义。他年少精进,又博闻强记,于是备受瞩目和赞叹。在东晋后秦弘始三年(公元401年),姚兴派人迎至长安(今陕西西安石井阿姑泉欢乐谷)从事译经,成为我国一大译经家。率弟子僧肇等八百余人,译出摩诃般若、妙法莲华、维摩诘、无量寿经、法华经阿弥陀、金刚等经和十二门和大智度等论,共七十四部,三百八十四卷。 四、汉语学习的内容 僧人汉语培训班,一般语言教学,重点在宗教和汉文化的教学上,教材可能是翻译成汉语的佛经以及少数儒家经典。 五、僧人的汉语水平 未建立起一套完整
16、的对外汉语教育体制,及译经译场体制,所以来华僧侣除少数天资聪颖汉语水平较高外,大多汉语一般。大正藏中宋高僧传记载:梵客华僧,听言揣意。方圆共凿,金石难和。咫尺千里,觌面难通。第二节 隋唐时期的对外汉语教育 隋唐时期的对外汉语教学活动依托于当时的中外政治、经济、文化交流,主要通过三条渠道实现: 一是中外经济贸易(丝绸之路); 二是外国官派使节留学生; 三是宗教途径,如留学僧译经僧等。一、官派留学生制度 隋唐时期,中外交往频繁,居住在长安等地的外国人以及外国留学生大量增加,原因有: 1、唐朝是当时东亚最强大的帝国,声威远扬,对日本和亚洲各国都有巨大吸引力。 2、外国人对中国的向往和希望向中国学习政
17、治制度、文化和先进技术。 3、唐代形成完整的宽松的优惠的留学生制度。 唐朝的留学生分为三种: 学问生,希望在中国长期深造学习的; 请益生,入唐前在某一领域已经有了一定的造诣,来华作进一步研究深造的; 还学生,遣唐使来华请益,并随遣唐使一同回国的。唐代的留学生管理机构是鸿胪寺 。 鸿胪寺:官署名。秦曰典客,汉改为大行令,武帝时又改名大鸿胪。鸿胪,本为大声传赞,引导仪节之意。大鸿胪主外宾之事。至北齐,置鸿胪寺,后代沿置。南宋、不设,明主官为鸿胪寺卿。主要掌朝会仪节等。清末废。汉书百官公卿表上:“典客,秦官,掌诸归义蛮夷,有丞。景帝中六年更名大行令,武帝太初元年更名大鸿胪。属官有行人、译官、别火三令
18、丞及郡邸长丞。” 明史职官志三:“鸿胪寺掌朝会、宾客、吉凶仪礼之事。外吏朝觐,诸蕃入贡,与夫百官使臣之复命、谢思,若见若辞者,并鸿胪引奏” 唐代留学生教育机构是国子监。 国子监是中国古代的一种大学,始设于隋代。上古的大学,称为成均、上庠。 汉代始设太学,西晋武帝时立国子学设国子祭酒和博士各一员掌教导诸生。北齐改名国子寺。隋文帝时改寺为学。唐沿此制国子监下设国子太学四门律算书等六学各学皆立博士设祭酒一员掌监学之政并为皇太子讲经。唐高宗龙朔元年(661)东都洛阳亦置监。一度改称司成馆或成均监。 外国留学生在得到中国皇帝的许可后,在鸿胪寺办理学籍后,一般可以进入国子监学习,一切费用由唐政府负责。 但
19、来华求学者众多,而官学名额十分有限,因此要在他们中进行选拔,选拔内容最主要的就是其汉语水平。通过测试后方可获得进入国子监学习的机会,然后在鸿胪寺办理学籍,并提供日常用品和食宿。 留学生一般入太学、国学、四门馆学习,课程主要有尚书、周易、论语、毛诗、孝经、礼记、春秋左传。 留学生学习期满后,由鸿胪寺负责督促留学生回国。(一)新罗来华的留学生 三国时期:三国时期:公元4世纪,朝鲜半岛形成高句丽、新罗、百济三国鼎立的“朝鲜三国时期” 668年,新罗在唐朝的帮助下征服了百济后,灭高句丽统一朝鲜半岛大部分地区。9世纪,新罗各地农民起义。900年,部队将领甄萱称王,建立后百济国,定都光州;918年,王建建
20、立政权,定国号“高丽”,史称“王氏高丽”;和原新罗并称为“朝鲜后三国时期”。新罗于935年被王氏高丽所灭,新罗时代结束。 。 640年,新罗国王第一次将王室弟子派往中国,进入国子监学习。在9世纪,在唐朝学习的新罗留学生多达216名,成为当时向唐派遣留学生最多的国家。唐玄宗开元年间,“登笈之子,分在两京,憧憧往来,多多益办”(新罗崔致远东文选卷四七)。在唐国子监内,甚至特意设置了“新罗留学生班”。 崔致远(857-卒年不详),字孤云,新罗末期人,诗人,被尊为韩国汉文学的开山鼻祖,有“东国儒宗”、“东国文学之祖”的称誉。在中国共16年,晚年归隐,不知所终。他在中国10余年写有大量诗文,多数失传。碑
21、文双女坟记,传奇仙女红袋开创了朝鲜传奇小说的先河。诗文集桂苑笔耕集(20卷)收在四库全书中。汉诗秋夜雨中、江南女等颇具盛唐、晚唐纯熟诗风。归国后写有反映乱世黑暗、社会恶浊的诗寓兴、古意、蜀葵花等。他被朝鲜历代公认为汉文文学奠基人,为中朝两国的文化交流作出了贡献。中国新唐书艺文志有其传,全唐诗及中国清末刊行的唐宋百名家集和唐人五十家小集中都收有他的作品。 唐文化对新罗的影响巨大。贞观十三年(639年)至天宝八载(749年),新罗相继设立了医学、天文、漏刻博士,以研究唐朝医学、天文、历法。8世纪中叶,新罗仿唐改革了行政组织,中央设执事省,相当于唐之中书省,地方设州、郡、县、乡,与唐相似。上元二年(
22、675年)新罗开始采用唐朝历法。贞元四年(788年)也采取科举制选拔官吏,以左传、礼记、孝经为主考科目,仿唐设“读书出身科”。还根据唐制改订礼仪和刑律。 朝鲜原来没有文字,7世纪中叶,新罗学者薛聪创造“吏读法”,用汉字做音符来标主仪朝鲜语的助词,帮助阅读汉文,推动了文化的普及和发展。 大和二年(828年)新罗使者带回茶种,朝鲜开始种茶。唐末五代,雕版印刷术传入新罗。唐玄宗认为新罗号为天子之国,颇知书记,有类中华。(二)日本来华的留学生 隋唐时期,中日友好往来和文化交流空前。据隋书倭国传记载,在隋朝开皇年间倭王遣使诣阙,到隋朝灭亡,共派出四批遣隋使和留学生。唐朝建立后,从贞观年间开始,日本就频频
23、向唐朝派遣“遣唐使”,遣唐使团的成员一般都有数百人之众(550人之上),除了留学生和学问僧之外,各种类型的专业人士和工匠。 来唐朝求学的日本留学生大多被安排在中央的国子监,系统学习中国古代文化典籍及唐代典章制度,他们在唐学习时间大多在10年以上,有些甚至长达二三十年。 阿倍仲麻吕(698770), 汉名晁衡,日本著名遣唐留学生,中日文化交流杰出的使者。公元716年,十九岁的仲麻吕被举为遣唐留学生。到长安以后不久,仲麻吕就入了国子监,攻读的重点是礼记、周礼、礼仪、诗经、左传等经典。毕业后参加科试,一举考中进士,留在唐朝做官。晁衡先后担任过左补阙、左散骑常侍、镇南都护之职,与当时著名诗人李白、王维
24、等友谊深厚,并有诗篇唱和。 天宝十二年(公元753年),晁衡取海路回日本,传闻途中遇大风,溺水而亡。李白闻讯痛哭,写了哭晁卿衡一诗。日本晁卿辞帝都日本晁卿辞帝都,征帆一片绕征帆一片绕蓬壶。明月不归沉碧海蓬壶。明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。白云愁色满苍梧。 实际上晁衡并没有死,几年之后,他又辗转返回长安,回到长安后看到李白为他写的诗,百感交集,当即写下了著名诗篇望乡:卅年长安住,卅年长安住,归不到蓬壶。一片望乡情,尽付水天处。魂兮归归不到蓬壶。一片望乡情,尽付水天处。魂兮归来了,感君痛苦吾。我更为君哭,不得长安住。来了,感君痛苦吾。我更为君哭,不得长安住。 诗文衔命还国作后来收录在宋代编辑的优
25、秀诗文集文苑英华里,也是文苑英华中唯一外国人的作品。直到唐代宗大历五年(公元770年),卒于长安。 日本另一个著名的留唐学生是吉备真备,他在唐四门助教赵玄默的指导下学习儒家经典,在长安留学17年。由于才学出众,唐玄宗特授予他银青光禄大夫、秘书监、卫尉卿等官职。传说吉备真备用汉字楷体偏旁造片假名,改变了日本人使用汉字作为标音记事工具的历史。 中唐时期,越南人姜公辅,精通儒家经典。他不远万里,来到唐朝参加科举考试,考中进士后,历官校书郎、右拾遗、翰林学士。新唐书姜公辅传评价他“有高材,每进见,敷奏详亮,德宗器之”。唐德宗建中四年(公元783年),姜公辅官拜宰相,后因极力进谏,反对德宗厚葬其女唐安公
展开阅读全文