考研翻译基础篇解读课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《考研翻译基础篇解读课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 考研 翻译 基础 解读 课件
- 资源描述:
-
1、考研翻译考研翻译基础篇基础篇l考研翻译是什么?l2010. 46. (page 181, passage 14) lScientists jumped to the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them. lrescue 营救,拯救ldistinctly 明显地lshaky 摇晃的lto the effect that 大意是,意思是 linsects 昆虫lScientists jumped to
2、 the rescue with some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them. l1. 科学家跳到了营救,带着一些明显摇晃的证据,大意是说: 昆虫将吃光我们,如果鸟失败控制它们.l1) “带着证据”显然不符合汉语习惯,l ”用(使用)证据l2) if引导的条件状语从句,“昆虫将,如果”l ”如果昆虫将”l3) “失败” ”不能(做)” l2. 科学家跳到了营救,他们使用一些明显摇晃的 证据,大意是说:如果鸟不能控制昆虫,昆虫 将
3、吃光我们.l科学家跳到了营救,他们使用一些明显摇晃的证据,大意是说:如果鸟不能控制昆虫,昆虫将吃光我们. l“跳到了营救” 显然不符合汉语表达l“摇晃的证据”亦不属于中文表述. l科学家急忙介入, 但提出的证据显然站不住脚, 这l些证据大意是, 如果鸟类不能控制昆虫数量, 昆虫l便会吞噬我们人类. (官方参考译文)可接受译法不可接受译法jump to the rescue迅速/急忙来救援(营救)跳起来营救shaky 不可靠的,站不住脚的摇动的,颤抖的l考研翻译就是”自己理解和使人理解” l使人理解? =则取决于你的表达表达 l考研翻译是什么? l考研翻译考研翻译= 理解理解 + 表达表达 l1
4、. 理解: 难 ! 2. 表达: 也不易,哎 l理解与表达理解与表达, 哪个更重要哪个更重要? l2010. 47. (page 181, passage 14) lBut we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us. ldrawn (draw) 拉, 画, 推断; 向.移动, 挨近li
5、ntrinsic 固有的, 内在的, 本质的lregardless of 不管, 不顾 lBut we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us. l 但是我们已经至少挨近一个观点, 承认鸟应该l继续作为一种固有权利的东西, 不管对我们的经l济优势的存在或者缺失. l1) “鸟应该继续作为一
6、种固有权利的东西” l ”鸟应该作为一种有权利的东西继续(活)下去”l ”鸟应该有继续(活下去)的权利.” l2) “经济优势” ”经济利益” l3) “不管对我们的经济优势的存在或者缺失. “l 不管它们对我们是否存在经济利益. lBut we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right, regardless of the presence or absence of economic advantage to us.
7、l 但我们至少已经挨近了一个观点, 承认鸟应l该有继续活下去的权利,不管它们对我们是否l存在经济利益. (正确) l 但我们至少近乎承认, 无论鸟类能否带给l我们经济价值, 它们自有生存下去的权利. l(官方参考译文) l评分参考评分参考lII. 阅读理解lC节: 5小题,每题2分,共10分.l如果句子译文明显扭曲原文意思,该句得 分最多不超过0.5分. l 明显扭曲原文 理解错误理解正确, 但严重不符合汉语表达, 酌情扣分 (一般扣0.5) 理解更重要理解更重要l如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译法,若均正确,得分; 如果其中一个译法有错,按错误译法评分.l中文错别字不个别扣分,按整
8、篇累计扣分.在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,无0.25扣分.l如何理解考研翻译中的长难句如何理解考研翻译中的长难句? l句子的构成句子的构成: 词汇词汇 + 句法句法 l考研翻译解题核心策略考研翻译解题核心策略: 拆分拆分 l什么是拆分什么是拆分? l长难句拆成短句长难句拆成短句,化繁为简化繁为简l怎么拆分怎么拆分? l拆分拆分1: 找出主干找出主干, 拆开句子主干拆开句子主干 & 修饰修饰 l什么是句子主干? l句子的主干句子的主干: 主主 谓谓 宾宾l Insects would eat us up if birds failed to control them. lUnde
9、r modern conditions, this requires varying measures of centralized control and hence the help of specialized scientists such as economists and operational research experts. (2000.71, passage 4) lvarying 多种多样的,不同的lcentralized 集中的,中央的 lspecialized 专业的,专门的loperational (操作的, 经营的) research 运筹学 l句子的主干句子的主
10、干: 主主 谓谓 宾宾lUnder modern conditions, this (主) requires (谓) varying measures (宾语中心词) of centralized control and hence the help (宾语中心词) of specialized scientists such as economists and operational research experts. (宾) l什么是句子修饰?l句子的修饰句子的修饰: 定定 状状 补补lUnder modern conditions (状语), this requires varying
11、(定语) measures of centralized control (定语) and hence the help of specialized scientists (定语) such as economists and operational research experts (定语). l2007. 46. (page 178, passage 11) lTraditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than
12、a necessary part of intellectual equipment of an educated person. linstitutions (教育,宗教)机构; 制度; lpreserve 专有活动(范围)lintellectual 知识的,智力的 lTraditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of intellectual equipment of an
13、educated person. l主语legal learning, l谓语has been viewed as, l宾语the special preserve of lawyers, & a lnecessary part of intellectual equipment lof an educated person. lrather than是并列连词, 后面的句子成分也l是宾语, (经典的 A of B of C 结构).lin such institutions 是地点状语.l拆分长句拆分长句,除了有助理解除了有助理解&表达表达,还可以有助还可以有助?l得分得分.lTraditi
14、onally, legal learning has been viewed in such institutions as / the special preserve of lawyers, / rather than a necessary part of intellectual equipment of an educated person. lTraditionally, legal learning has been viewed in l 0.5分分lsuch institutions as / the special preserve ofl 0.5分分llawyers, /
15、 rather than a necessary part of l 1分分 lintellectual equipment of an educated person. l拆分点和评分点基本或完全重合拆分点和评分点基本或完全重合 !可接受译法可接受译法不可接受译法不可接受译法institution大学,机构legal learning 法律学习,学习法律合法的学习special preserve of lawyers 律师的特权,律师的特有领域专门为律师服务,作为特殊的律师intellectual equipment 知识储备,知识体系知识装备,知识设备,智力工具,智力实验传统上传统上, 这
16、些院校一直把法律学习看成是律师专有的特这些院校一直把法律学习看成是律师专有的特权权,而不是每一个受教育的人的必备的知识才能而不是每一个受教育的人的必备的知识才能. (官方官方参考译文参考译文)l2002. 63. (page 174, passage 6) lThe role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in shaping and maintainin
17、g the behavior of individual is only beginning to be recognized and studied. lselection 选择levolution 进化lformulate 规划, 明确的表达lselective 选择的 lThe role of natural selection in evolution / was formulated only a little more than a hundred years ago, / and the selective role of the environment in shaping a
18、nd maintaining the behavior of individual / is only beginning to be recognized and studied. l两个并列的简单句; l第1个句子主语 The role of natural selection in evolution, 其主语中心词是 the role, 介词短语of natural in evolution修饰the role; l谓语 was formulated; 而only a years ago则是时间状语; l第2个句子主语the selective role of the environm
19、ent in shaping .individual, 谓语 is only beginning to be recognized and studied. lThe role of natural selection in evolution l 0.5分分l/ was formulated only a little more than a l 0.5分分lhundred years ago, / and the selective l 0.5分分lrole of the environment in shaping and lmaintaining the behavior of ind
20、ividual /lis only beginning to be recognized and sudied.l 0.5分分 可接受译法可接受译法不可接受译法不可接受译法in evolution 演化中进行过程中, 进化论中,formulate阐述, 表达, 解释, 揭示公式化, 形成shaping 塑造,造就,形成形状maintaining 维护维修 recognize承让,认可,意识到发现, 认出, 看到自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才被阐明自然选择在进化中的作用仅在一百多年前才被阐明,而而环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始环境在塑造和保持个体行为时的选择作用则刚刚开始
21、被认识和研究被认识和研究. (官方参考译文官方参考译文) lThe role was formulated. l简单句: 只有一个主语 (或并列主语) 和一个谓语 (或并列谓语);lThe role was formulated, and the selective role is only beginning to be recognized and studied. l并列句: 由并列连词把两个(两个以上)的简单句连在一起l考研翻译的句子基本都是复合句考研翻译的句子基本都是复合句l拆分拆分2: 拆开拆开 “主句主句 & 从句从句”l复合句: 由一个主句和一个 (一个以上) 的从句构成; l
展开阅读全文