(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册unit 2澳大利亚ppt课件.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册unit 2澳大利亚ppt课件.pptx》由用户(大布丁)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022新人教版高中英语选择性必修第四册unit 澳大利亚 ppt课件 2022 人教版 高中英语 选择性 必修 第四 unit ppt 课件 下载 _选择性必修第四册_人教版(2019)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、澳大利亚 There is no time to lose. Thats the stark warningstark warning from Australian researchers about the health of the worlds largest reefreef system. 情况紧迫,时不我待。这是澳大利亚研究人员对世界上最大的珊瑚礁系统健康状况发出的严厉警告。 They say its coralcoral has been under a sustainedsustained attack by warmer seas driven by climate cha
2、nge. This causes bleachingbleaching. 研究人员们说,由于气候变化导致的海水升温,大堡礁的珊瑚受到了持续攻击。这会导致珊瑚白化。 Under stress, the corals expelexpel symbiotic algaesymbiotic algae which lives in their tissuestissues and gives them their colour and energy. 面对环境压力,珊瑚会排出生活在其细胞组织中,并为其提供颜色和能量的共生藻。 The study asserts that this is compro
3、misingcompromising the Great Barrier Reefs ability to recover. 这项研究坚称,这损害了大堡礁的恢复能力。As a 27-year-old Chinese Australian fashion influencer, Margaret Zhang is the youngest person to land an editor-in-chief role at the magazine and replaces Vogue China founding editor-in-chief Angelica Cheung, who had
4、led the title for 16 years.27岁的澳大利亚华裔时尚博主章凝成为Vogue中国版新主编,接替任此岗位长达16年的前主编张宇,成为Vogue史上最年轻的编辑总监。Margaret Zhang是澳大利亚华裔,时尚圈的斜杠少女。她曾经做过倩碧全球代言人,掌镜拍摄过施华洛世奇广告大片,摄影师/设计师/作家/时尚顾问/制片人/创意总监都是她的标签。 About 380 whales have died in what is suspected to be Australias largest stranding on record, officials say. 澳大利亚官员表
5、示,该国发生有记录以来规模最大的鲸鱼搁浅事件,大约有380头鲸鱼死亡。 Since Sept 21, hundreds of long-finned pilot whales have been found beached on Tasmanias west coast. 自9月21日以来,人们在塔斯马尼亚州西海岸发现数百头搁浅的长肢领航鲸。 It is not fully understood why the whales became stranded. 目前还不完全清楚鲸鱼搁浅的原因。 The species is known to be prone to getting beached
6、. 众所周知,鲸鱼容易搁浅。 Researchers say its possible that one leading individual could have mistakenly led the whole group to shore. 研究人员表示,有可能是某头领航的鲸鱼错误地将整个鲸鱼群带到岸边。 Australian Prime Minister Scott Morrison has back-tracked after suggesting vaccinations against the coronavirus could become mandatory. 澳大利亚总理斯
7、科特莫里森曾建议强制接种新冠肺炎疫苗,但现在他收回了这一建议。 Vaccinations are not mandatory in Australia. Behavioural scientist Julie Leask told the Sydney Morning Herald it was premature and unhelpful to talk about mandating a vaccine for Covid-19 when we dont even have a vaccine that we know actually works, and she warned of
8、a possible backlash. 在澳大利亚,疫苗接种不是强制性的。行为科学家朱莉莱斯克告诉悉尼先驱晨报:“在我们甚至还没有一种已知真正有效疫苗”的情况下,谈论强制接种新冠疫苗是“过早和无益的”。她警告说,这可能会引起“强烈反对”。 Back-trackbktrk:改变主意 Australias Prime Minister Scott Morrison has expressed regret over his handling of the bushfire crisis ravaging the country. 澳大利亚总理斯科特莫里森近日为自己处理肆虐全国的森林大火不力致歉。
9、 Since September, bushfires have killed at least 28 people and destroyed thousands of homes. 自去年9月以来,澳大利亚森林大火已造成至少28人死亡,数千座房屋被毁。 On Sunday, Morrison conceded there were things I could have handled on the ground much better. 12日,莫里森承认,有些事我可以在现场处理得更好。 Last month, Morrison was criticized for going on h
10、oliday to Hawaii as the bushfire crisis worsened. 上个月,就在森林大火危机恶化时,莫里森前往夏威夷度假,因而受到批评。 The rising public anger at his absence eventually forced him to cut that trip short. 公众对他的缺席越来越愤怒,最终迫使他缩短了行程。 Koalas could be classified as an endangered species due to the fires in Australia. 由于澳大利亚的火灾,考拉可能被列为濒危物种。
11、 The wildfires are believed to have killed a third of the koala population in Australia. 森林大火估计已导致澳大利亚三分之一的考拉死亡。 The fires have burned through more than 20 acres of land, killing at least 25,000 koalas according to estimates. 大火烧毁了20多英亩的土地,估计造成至少25000只考拉死亡。 WWF Australia said the fires have destroye
12、d or severely damaged the habitats of three critically endangered species: the southern corroboree frog, the regent honeyeater bird, and the western ground parrot. 世界自然基金会澳大利亚分会表示,大火已经摧毁或严重破坏了三种极度濒危物种的栖息地,它们分别是:南角蛙、王吸蜜鸟和西部陆地鹦鹉。 澳大利亚将射杀1万只骆驼,原因是它们喝水太多 10,000 camels to be killed in Australia Amid the
13、devastating wildfires spreading across Australia, up to 10,000 camels will be shot and killed by professional firearms experts from helicopters, following complaints that they are drinking too much water. Dog owners who dont walk their dogs daily could be fined up to AU$4,000 in the Australian Capit
14、al Territory. 在澳大利亚首都直辖区内,没有每天遛狗的狗主人将被处以高达4000澳元的罚款。The Animal Welfare Legislation Amendment Bill became law and recognizes animals are sentient beings. 动物福利立法修正案草案成为法律,并承认动物是“有意识动物”。Pet owners will also be fined AU$4,000 for not providing animals with adequate food, water, and shelter. 宠物主人还会因为没有给动
15、物提供足够的食物、水和住所而被罚款4000澳元。Residents involved with dog fighting can also face fines up to AU$48,000 and three years in prison. 参与斗狗的居民还将面 临最高4.8万澳元的罚款和三年监禁。 Australian swimmer Shayna Jack announced that she has tested positive for Ligandrol, a muscle growth agent. 澳大利亚游泳运动员Shayna Jack宣布,她的Ligandrol检测呈阳
16、性,Ligandrol是一种肌肉生长剂。 Jack has denied knowingly taking the banned substance and suggests she could have taken contaminated supplements. Jack否认故意服用违禁药物,并暗示她可能服用了受污染的补充剂。Her failed drug test was revealed just days after teammate Mack Horton protested Sun Yangs victory at the World Aquatics Championship
17、 in Seoul, Korea. 就在她药检不合格的几天前,队友Mack Horton在韩国首尔举行的世界游泳锦标赛上抗议孙杨夺冠。Horton is drawing backlash for his actions and Australian swimming is being accused of hypocrisy. Horton的行为引起了人们的强烈反应,澳大利亚游泳运动员被指责虚伪。 Millions of A$50 banknotes in Australia have an embarrassing typographical error that was overlooke
展开阅读全文