Unit3课文语法填空 课文句子翻译-(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册.docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《Unit3课文语法填空 课文句子翻译-(2022新)人教版高中英语选择性必修第四册.docx》由用户(大布丁)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Unit3课文语法填空 课文句子翻译-2022新人教版高中英语选择性必修第四册 Unit3 课文 语法 填空 句子 翻译 2022 人教版 高中英语 选择性 必修 第四 下载 _选择性必修第四册_人教版(2019)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、人教版选择性必修第四册unit3课文语法填空+课文句子翻译.After reading the passage,please fill in the following blanks.Trade and curiosity have often formed the foundation of mankinds greatest achievements.1_(merchant) and explorers from the East set sail from east to west many years before Columbus first did.In ancient times
2、,silk from China found its way along 2._ became known as the Silk Road,3._(extend) along the coasts of the Indian Ocean,centred around Ceylon.Here,merchants from China and many other places met to negotiate trade deals,4._ also led to more awareness of each others cultures.Later,the Ming Dynasty sen
3、t seven large 5._(fleet) to sail west on voyages of trade and exploration.6._ the command of Zheng He,they set sail from the South China Sea across the Indian Ocean to the mouth of the Red Sea,and then to the east coast of Africa.Although China 7._(withdraw) from further expeditions after 1433,these
4、 land and sea routes remained active channels between other cultures for centuries.To reach out across the sea 8._-(remain)a strong desire today.The aim of the Belt and Road Initiative is to encourage cooperation and trade across the historic Silk Road areas,and 9._(strength) the bonds between China
5、 and the rest of the world.China has invested billions in systems and services along these routes.China has also joined its friends across the sea on other important projects.The need to trade and the desire to enhance relationships will drive China 10._(reach) out across the sea far into the future
6、.1.Merchants 2.what 3.extending 4. which 5. fleets 6.Under 7.withdrew 8.remains 9.strengthen 10.to reach.课文原文句子翻译1.然而,来自东方的商人和探险家比哥伦布早了很多年就从东到西航行了。_2.一条横跨海洋的贸易路线也沿着印度洋海岸延伸,以锡兰(现在的斯里兰卡)为中心。_3.在这里,来自中国和其他许多地方的商人开会谈判贸易协议,这也提高了人们对彼此文化的意识。_4.尽管中国在1433年之后退出了进一步的探险,但几个世纪以来,这些陆地和海上路线一直是其他文化之间的活跃渠道。_5.这一倡议的目
7、的是鼓励历史悠久丝绸之路地区的合作与贸易,加强中国与世界其他国家之间的联系。_6.完成这幅伟大的世界地图对早期文明的人们来说是一种强烈的激情。_7.在古代,来自中国的丝绸沿着后来被称为“丝绸之路”的路线,经由陆路传到印度、中东和罗马。_8.中国已经在这些路线沿线的系统和服务上投资了数十亿美元,这将有助于整个地区的极大发展,有利于未来的贸易和文化交流。_1However,merchants and explorers from the East set sail from east to west many years before Columbus first did.2A trading r
8、oute across the sea was also extended along the coasts of the Indian Ocean,centred around Ceylon(now Sri Lanka)3Here,merchants from China and many other places met to negotiate trade deals,which also led to more awareness of each others cultures.4Although China withdrew from further expeditions afte
9、r 1433,these land and sea routes remained active channels between other cultures for centuries.5The aim of this initiative is to encourage cooperation and trade across the historic Silk Road areas,and strengthen the bonds between China and the rest of the world.6To complete the great map of the worl
10、d was a strong passion for the people of early civilisations.7In ancient times,silk from China found its way overland to India,the Middle East,and Rome,along what became known as the Silk Road.8China has invested billions in systems and services along these routes,which will help to greatly develop
11、the whole area for the benefit of future trade and cultural exchange.阅读理解The Coral Sea is home to an amazing variety of turtles,sharks,whales,dolphins,large fish,birds,corals,plants,and many other species.Many of these species are endangered elsewhere in the world,but still survive in the healthy en
展开阅读全文