书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 2
上传文档赚钱

类型浙江理工大学考研专业课试题357英语翻译基础2016.pdf

  • 上传人(卖家):雁南飞1234
  • 文档编号:2815899
  • 上传时间:2022-05-28
  • 格式:PDF
  • 页数:2
  • 大小:239.66KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《浙江理工大学考研专业课试题357英语翻译基础2016.pdf》由用户(雁南飞1234)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    浙江 理工大学 考研 专业课 试题 357 英语翻译 基础 2016
    资源描述:

    1、第 1 页 ,共 2 页浙浙 江江 理理 工工 大大 学学20162016 年硕士学位研究生招生入学考试试题年硕士学位研究生招生入学考试试题考试科目考试科目:英语翻译基础英语翻译基础代码代码:357(请考生在答题纸上答题请考生在答题纸上答题,在此试题纸上答题无效在此试题纸上答题无效)Part I. Directions: Translate the following words, abbreviations or terminology into theirtarget language respectively. There are altogether 30 items in this

    2、part of the test, 15 inEnglish and 15 in Chinese, with one point for each. (30 points)1. IOC16.巴别塔2.UNESCO17.翻译单位3. ISO18.可支配收入4. IPR19.跨境交易5. OTC20. 全民公投6. Semantic Translation21. 元文本7. high net worth individuals22. 大气污染治理8. big data analysis23. 百年目标9. brick-and-mortar store24. 信托基金10. parallel cor

    3、pus25. 译者主体性11. covert translation26. 难民危机12. film censorship27. 社会保障制度13. subprime mortgage crisis28. 依法治国14. territorial dispute29. 和而不同15. Skopos Theory30. 和平发展道路Part II.Translate the Following Paragraphs into Chinese (60 points)My most remorseful memory involves helping Mother sell cabbages at m

    4、arket, andme overcharging an old villager one jiao intentionally or not, I cant recall beforeheading off to school. When I came home that afternoon, I saw that Mother was crying,something she rarely did. Instead of scolding me, she merely said softly, “Son, youembarrassed your mother today.”Mother c

    5、ontracted a serious lung disease when I was still in my teens. Hunger, disease,第 2 页 ,共 2 页and too much work made things extremely hard on our family. The road ahead lookedespecially bleak, and I had a bad feeling about the future, worried that Mother might takeher own life. Every day, the first thi

    6、ng I did when I walked in the door after a day of hardlabor was call out for Mother. Hearing her voice was like giving my heart a new lease onlife. But not hearing her threw me into a panic. Id go looking for her in the side buildingand in the mill. One day, after searching everywhere and not findin

    7、g her, I sat down in theyard and cried like a baby. That is how she found me when she walked into the yardcarrying a bundle of firewood on her back. She was very unhappy with me, but I could nottell her what I was afraid of. She knew anyway. “Son,” she said, “dont worry, there maybe no joy in my lif

    8、e, but I wont leave you till the God of the Underworld calls me.”I was born ugly. Villagers often laughed in my face, and school bullies sometimes beatme up because of it. Id run home crying, where my mother would say, “Youre not ugly,Son. Youve got a nose and two eyes, and theres nothing wrong with

    9、 your arms and legs,so how could you be ugly? If you have a good heart and always do the right thing, what isconsidered ugly becomes beautiful.” Later on, when I moved to the city, there wereeducated people who laughed at me behind my back, some even to my face; but when Irecalled what Mother had sa

    10、id, I just calmly offered my apologies.My illiterate mother held people who could read in high regard. We were so poor weoften did not know where our next meal was coming from, yet she never denied myrequest to buy a book or something to write with. By nature hard working, she had no usefor lazy chi

    11、ldren, yet I could skip my chores as long as I had my nose in a book.Part III.Translate the Following Paragraphs into English (60 points)最怕的事情很快就发生了。他看到,两个德国兵架着妻子的胳膊往河堤上拖。妻子尖利地喊叫着,双腿拖拉着地面。两个孩子,被一个身材高大的德国兵一手一个,倒提着腿儿,仿佛提着鸡鸭,拎到了河堤上。小石头从一个德国兵手里挣脱,好像还咬了德国兵一口。然后他看到石头的小小的乌黑的身子在河堤上倒退着,倒退着,一直倒退到站在他的背后的德国人的枪口

    12、前面,刺刀在艳阳下一闪烁,他的身体就被戳穿了。那孩子似乎叫了一声,似乎什么声音也没发出,就像一个黑色的小球,滚到河堤下面去了。孙丙贴在树上,只看到河堤上一片血光,灼暗了他的眼睛。德国兵都退到了河堤上,有的单腿跪着,有的站着,托着枪,瞄着镇子里的人。他们的枪法都很准, 一声枪响,几乎就有一个人,在大街上或是在院子里, 前仆或是后仰。 清兵们举着火把,把他家的房子点燃了。先是黑烟如树,直冲云天,一会儿就升起了金黄色的大火。火苗子啵啵地响着,宛如鞭炮齐鸣、风突然地大起来,火和烟都东倒西歪着,烟熏火燎的味道,和着浓厚的烟尘,飘到了他的面前。更加可怕的事情发生了。 他看到德国兵把他的妻子推来搡去, 在推来搡去的过程中撕破了她的衣裳,最后使她一丝不挂他的牙齿深深地啃进了树皮,额头也在树干上碰破了。他的心像一颗火球,飞到了对岸,但他的身体如被绑在了树上,一动也动不了。德国人把妻子白花花的身体抬起来,前悠后荡着,然后一脱手妻子宛若一条白色的大鱼,落进了马桑河里。河水无声地飞溅起一朵朵白花,一朵朵白花,无声无息地落下。最后,德国兵把他的云儿和宝儿用刺刀挑起来,也扔到河里去了。他的眼前一片血红,如被噩梦魔住,心中急如火烧,身体无法动弹。他竭尽全力挣扎着,终于,发出了一声吼叫,身体解放了,会动了。他努力地往前扑去,身体砸断了一些树杈子,沉重地落在了柳树下柔软的沙地上。

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:浙江理工大学考研专业课试题357英语翻译基础2016.pdf
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-2815899.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库