林语堂翻译理论-ppt课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《林语堂翻译理论-ppt课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 林语堂 翻译 理论 ppt 课件
- 资源描述:
-
1、林语堂的翻译理论与实践林语堂的翻译理论与实践1PPT课件林语堂林语堂2PPT课件Life and WorksnLin Yutang (October 10, 1895 March 26, 1976) was a Chinese writer and inventor. He was born in a small town in Zhangzhou, Fujian. nHis father was a Christian minister. His has shifted his faith from Christianity to Taoism and Buddhism, and back
2、to Christianity .He obtained his bachelors degree from St. Johns University in Shanghai , a masters degree in comparative literature from Harvard University , and a doctorate in linguistics from Leipzig3PPT课件 University in Germany(德国莱比锡大学德国莱比锡大学). He has been celebrated as a Chinese author of books
3、in English and known for his work as a linguist, philosopher, writer, traveler, and inventor. From 1923 to 1926 he taught English literature at Peking University. Urged by Pearl Buck(赛珍珠赛珍珠),he went to America in 1935 and soon published his first best sellers My Country and My People. Actually, his
4、main countribution is writting, especially writtings in English, not translation.4PPT课件n1940年纽约艾迈拉大学(年纽约艾迈拉大学(Elmira College)校长给他颁授荣誉文学博士学位时,称赞他为校长给他颁授荣誉文学博士学位时,称赞他为“哲学家、作家、才子、是爱国者,也是世界哲学家、作家、才子、是爱国者,也是世界公民公民”, “ by the magic of your pen, you have portrayed the soul of your great people to the peopl
5、e of the English speaking world in a way no person has ever done before. In doing so, you have spoken to the people of the English speaking world in their own language with an artistry that is at once their envy, admiration and despair.”5PPT课件nLin is best known for his translation of Humor. His prom
6、otion of humorous literature won him the title of Master of Humor. 6PPT课件Translation works英译汉:英译汉:n1.1.国民革命外记国民革命外记 原著者待查原著者待查n2.2.女子与知识女子与知识 罗素夫人原著罗素夫人原著n3.3.易卜生评传及其情书易卜生评传及其情书 布兰地司原著布兰地司原著n4.4.卖花女卖花女( (剧本剧本) ) 萧伯纳原著萧伯纳原著n5.5.励志文集励志文集 马尔腾博士原著马尔腾博士原著n6.6.新的文评新的文评 史宾冈、克罗斋、王尔德等史宾冈、克罗斋、王尔德等原著原著7PPT课件汉译
7、英:汉译英:n1. Six Chapters of a Floating Life, by 1. Six Chapters of a Floating Life, by Shen Fu, Rendered into English by Lin Shen Fu, Rendered into English by Lin YutangYutang 浮生六记浮生六记,清朝沈复原著,清朝沈复原著n2. Chuangtse2. Chuangtse, , 英译庄子英译庄子n3. The Importance of Understanding: 3. The Importance of Understan
8、ding: Translations from the Chinese Translations from the Chinese 中国古文中国古文小品选译小品选译(又称(又称古文小品古文小品)晋朝陶潜等)晋朝陶潜等原著原著8PPT课件n4. Nun of Taishan4. Nun of Taishan and other Translations and other Translations 英译老残游记第二集及其他选译英译老残游记第二集及其他选译n5. The Chinese Theory of Art: 5. The Chinese Theory of Art: Translation
9、 from the Master of Chinese Translation from the Master of Chinese ArtArt中国画论,译自国画名家中国画论,译自国画名家n6. 6. 冥寥子游冥寥子游 明朝屠隆原著明朝屠隆原著9PPT课件nHe creates a lot of famous novels in English, including his first successful book My Country and My People (吾国与吾民吾国与吾民), and Moment in Peking ( 京华烟京华烟云云 ) for which he wa
10、s once nominated for the Nobel Prize for Literature.10PPT课件nParts of his works are adapted translations from Chinese classics, for example, his The Wisdom of Laotse (老子的智老子的智慧慧) is translated from Laotses The Book of Tao (道道德经德经).11PPT课件nApart from that, he translated and introduced a great deal of
11、Chinese literature abroad, such as Six Chapters of a Floating Life (浮生六记浮生六记) by Shen Fu (沈复沈复) in the Qing Dynasty, making enormous contributions to dissimilating Chinese culture.12PPT课件Translation Theory and practice He wrote the essay On Translation and put forward the new criteria of translating
展开阅读全文