电气、智能化-201308课件2-专外语法特点+电路单词.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《电气、智能化-201308课件2-专外语法特点+电路单词.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 电气 智能化 201308 课件 外语 特点 电路 单词
- 资源描述:
-
1、专业英语的语法特点专业英语的语法特点 Grammar Features 3. Grammar Features 客观性(Objective)、准确性(accuracy)和精练性(conciseness)。(1) 广泛使用被动语态广泛使用被动语态(2) 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (5) 省略句使用频繁 (6) It句型和祈使句使用频繁(3) 复杂长句使用频繁复杂长句使用频繁(4) 后置形容词短语作定语多 3. 1 广泛使用被动语态广泛使用被动语态l主体多为客观的事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者个人的主观臆断; l中心是客观现象及事物本身,而非动作的发出者,把论证说明的对
2、象置于句子主语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意。 (客观性)1) Electricity can be measured in amount and quality. 电可以用数量和质量来度量。 2)Instrument transformers are installed on the high-voltage equipment.互感器安装在高压设备上。3.2 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 非谓语动词在句子中可以起到名词,形容词或副词作用,动词的非谓语形式分为动名词动名词, ,分词分词, ,动词不定式动词不定式。 动名词动名词 1) The signal should be
3、 filtered before it is amplified. 专业英语:The signal should be filtered before being amplified. 放大信号前,应先对其进行滤波。(精炼)2) Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. 改变电阻是控制电流的一种方法 状、主状、主 分词分词 3.2 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (精炼) 定定 状状 表表 补补主动主动被动被动 分词分词 1) The power supply, which is sh
4、own in block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter.专业英语:The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter.图1中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器。 3.2 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (精炼)2) These moving electrons form the current. 运动的电子形成电流。3) Copper is a widely used conduc
5、tor.4) A capacitor is a device consisting of two conductors separated by a non-conductor. 分词分词 3.2 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (精炼)用逗号与句子其他部分分开,位于主语前用逗号与句子其他部分分开,位于主语前 或或 句尾句尾主句前:主句前:表示时间,译为“当当时候时候”;表示条件,译为“如果,如果,若若”;表示原因,译为“因为,由于因为,由于” 5) Flowing through a circuit, the current will lose part of its energy.
6、当当电流流过电路的时候的时候,将会损失其部分能量。6) Given current and resistance, we can find out voltage. 若若给定电流和电阻值,就可以求出电压。 分词分词 3.2 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (精炼)位于句尾:表示伴随或说明伴随或说明,按词序直译直译表示结果结果,译为“结果,这样就,从而结果,这样就,从而”表示方式方式,根据句子翻译 7) Silver is the best conductor, followed by copper. 银是最好的良导体,其次其次是铜。8) The two N regions are sep
7、arated by a P region, creating two opposing P-N junction.两个N区由一个P区分隔开,这样就形成了这样就形成了两个相对的P-N结。 不定式不定式 用不定式短语来替代表示目的和结果目的和结果的从句 1) The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is satisfied. 专业英语:The capacity of individual generators is large
8、r and larger to satisfy the increasing demand of electric power.单台发电机的容量越来越大,单台发电机的容量越来越大,从而满足不断增长的用电需求。从而满足不断增长的用电需求。3.2 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (精炼)状状 定定 表表 主主 宾宾 补补 不定式不定式 3.2 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (精炼)位于被修饰名词位于被修饰名词后;后;译为译为“要,能,会,需,该要,能,会,需,该” 2) A generator is a machine to change mechanical energy into
9、 electrical energy. 发电机是能能将机械能转化为电能的机器。 3) That is the best way to solve the problem. 那是(能)(能)解决问题的最好办法。 不定式不定式 5) The function of a fuse is to protect a circuit.保险的作用就是保护电路。保险的作用就是保护电路。3.2 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (精练) 主语:主语:抽象名词抽象名词 purpose, use, plan, scheme, function, work, task谓语:谓语: be的单数第三人称的单数第三人称
10、 is不定式形式:不定式形式: 主动形式主动形式4) 这本书的目的是介绍物理学。这本书的目的是介绍物理学。3. 3 复杂长句使用频繁复杂长句使用频繁The reluctance motor operates synchronously at a speed which is determined by the supply frequency and the number of poles for which the stator is wound.(准确、精练)为了完整、准确地表达事物内在联系,使用大量从句磁阻电动机以某一速率同步旋转,该速率是由电源频率和定磁阻电动机以某一速率同步旋转,该速
11、率是由电源频率和定子绕制的级数决定的。子绕制的级数决定的。 磁阻电动机磁阻电动机同时地,同时地,同步地同步地电源频率电源频率定子,固定片定子,固定片wind 缠绕,绕制缠绕,绕制3.4 后置形容词短语作定语多1) All radiant energies have wavelike characteristics, which are analogous to those of waves moving through water. 专业英语:All radiant energies have wavelike characteristics analogous to those of wav
12、es moving through water. 2) The instruments present include some digital ones which are relative to DSPs. 专业英语:The instruments present include some digital ones relative to DSPs. 所有的辐射能都具有波的特性,与水中移动的波的特征相似。所有的辐射能都具有波的特性,与水中移动的波的特征相似。 到场的仪器中还有一些与到场的仪器中还有一些与DSP有关的数字仪器。有关的数字仪器。 (精炼)3.5 省略句使用频繁省略成分:状语从句
展开阅读全文