书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 2
上传文档赚钱

类型2020年暨南大学硕士研究生入学考试真题357英语翻译基础.doc

  • 上传人(卖家):雁南飞1234
  • 文档编号:2701445
  • 上传时间:2022-05-19
  • 格式:DOC
  • 页数:2
  • 大小:44KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《2020年暨南大学硕士研究生入学考试真题357英语翻译基础.doc》由用户(雁南飞1234)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    暨南大学硕士研究生入学考试真题
    资源描述:

    1、英语翻译基础B卷2020年招收攻读硕士学位研究生入学考试试题 (B卷)*招生专业与代码:英语笔译(专业学位)考试科目名称及代码:357英语翻译基础考生注意:所有答案必须写在答题纸(卷)上,写在本试题上一律不给分。 I. 词语翻译 (30%)1英译汉(15%)1) ECB 2) the Fed 3) hard Brexit4) the COP 5) cyber sovereignty 6) freecycle 7) security hazards 8) cough up 9) happy-go-lucky 10) a flash sale 11) to spoon-feed 12) affec

    2、tive fallacy 13) small talk 14) the burden of proof 15) go bargain hunting 2汉译英(15%)1)房地产泡沫 2)抄底 3)战略定位4)“三农”问题 5)节能低碳 6)人均可支配收入7)软技能 8)阿谀奉承 9)包装费 10)正在维修 11)拼车 12)违反合同 13)超规行李 14)税收优惠 15)牢记使命II英汉互译(120%)1 英译汉(60%)One day last year, there was a sudden knock on the door. Without warning, my nephew ha

    3、d arrived from Turkey! When I had last seen him, he was knee-high to a grasshopper, with timid eyes, ears like two fans, two front teeth missing, short hair and continually dirty hands. You know, the look that fits every nephew. I liked and was closely attached to him. With that knee-high-to-a-grass

    4、hopper size, he used to look up at me as if viewing a telephone pole, his amber eyes smiling and secretly making fun of me. The legs sticking out of his short pants were a little crooked. Though his eyes were straight, he appeared a bit cross-eyed. I felt sorry when I looked at him. and I never got

    5、angry with him or hit him. When we talked, he seemed to have a weight on his shoulders and appeared offended. When he was guilty, this attribute definitely worsened. His eyes grew moist and his voice softened to where he could hardly be heard; it trembled like a leaf. Those who saw him thought him a

    6、n orphan and felt sorry. They felt like putting their hands in their pockets and giving him some spending money or candy. In spite of my hitting my other nephews for any old thing, this one I couldnt touch. I love the little son of a gun. At home, no matter who got angry, our nephew managed to keep

    7、his distance. If you spoke to him, he didnt reply. If he did answer, it was quietly. Even if you hit him, he was quiet. When taking a beating, instead of increasing, his wailing decreased. Thus, the anger of whoever was beating him turned to compassion and the boy was saved from further punishment.

    8、Only much later did I come to this conclusion. It was only when he detected danger that his legs went crooked, his ears grew and his eyes crossed.2汉译英(60%)习近平在参观复兴之路展览时发表讲话首次提出中国梦。实现中华民族伟大复兴,就是中华民族近代以来最伟大的梦想。这个梦想,凝聚了几代中国人的夙愿。中国梦基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦是国家的、民族的,也是每一个中国人的。中国梦归根到底是人民的梦。实现中国梦必须走中国道路,弘扬中国精神,凝聚中国力量。中国梦是和平、发展、合作、共赢的梦,不仅造福中国人民,也同各国人民的美好梦想息息相通。实干才能梦想成真。中国梦不是镜中花、水中月,不是空洞的口号。人民对美好生活的向往就是中国共产党的奋斗目标。考试科目:英汉翻译基础 共 2 页,第 2 页

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:2020年暨南大学硕士研究生入学考试真题357英语翻译基础.doc
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-2701445.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库