书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 6
上传文档赚钱

类型2020年高考英语时事热点外刊新闻做语法填空:肺炎新冠病毒的药物研发.docx

  • 上传人(卖家):flying
  • 文档编号:266517
  • 上传时间:2020-02-19
  • 格式:DOCX
  • 页数:6
  • 大小:26.54KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《2020年高考英语时事热点外刊新闻做语法填空:肺炎新冠病毒的药物研发.docx》由用户(flying)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    2020 年高 英语 时事 热点 新闻 语法 填空 肺炎 病毒 药物 研发 下载 _热门考点_高考专区_英语_高中
    资源描述:

    1、 1 一、一、外刊阅读做高考语法填空:外刊阅读做高考语法填空: An experimental antiviral medication might help fight the new coronavirus By Nicole Wetsman Feb 4, 2020, 5:25pm EST A single case study isnt enough to prove anything. Its not clear if the medication, called remdesivir, actually helped the patient, or if his improvemen

    2、t was a coincidence. But its one of a few drugs, (1)_ (include)a combination of anti-HIV drugs, (2)_ doctors think might help patients with the new coronavirus. Remdesivir was developed by the pharmaceutical company Gilead as a treatment (3) _ Ebola. Its a broad-spectrum antiviral drug, and it block

    3、s the activity of a protein that helps coronaviruses make copies of themselves. Research groups identified the drug as a potential candidate for the treatment of coronaviruses in the aftermath of the 2012 MERS outbreak, (4)_ another new coronavirus spread through the Middle East. In cell models, it

    4、blocks the activity of MERS, SARS (a 2002 coronavirus), and other coronaviruses that are found in bats. Tests on the new coronavirus show that remdesivir blocks (5) _ activity, too, at least in the lab. That result, (6) _(couple) with the positive outcomes in the Washington patient, were enough for

    5、Gilead to launch a larger clinical trial of the drug in new coronavirus patients. The company will test it in a group of 270 patients at China-Japan Friendship Hospital in Beijing one group will (7) _ (give) the drug, and one group will be given a placebo. The drug isnt approved by the Food and Drug

    6、 Administration or by any otherregulatory body. (8) _, it already went through safety testing during the Ebola outbreak in 2014 and 2015. Thats why Gilead is able to test it in sick patients (9) _(immediate). The importance of those previous studies was emphasized by Anthony Fauci, director of the N

    7、ational Institute of Allergy and Infectious Diseases, in a press conference last week. Researchers arent starting from zero because work over the past two decades tested drugs in cells, animals, and individual patients. Now, researchers who have devoted their professional lives to this work face new

    8、 urgency around the most 2 important question: if the drugs actually work in people. “Theres no proven therapy for coronavirus infections,” Fauci said. The results from the remdesivir trial arent expected until the end of April, and it could turn out that none of the drugs under investigation are ef

    9、fective in treating the new virus. But that there are options (10) _(avail) and available so quickly is a testament to all the research thats been done before. 二、参考答案参考答案: 1-5. including which for when its 6-10. coupled be given However immediately available 三、重点讲解:三、重点讲解: 1.medicate 英 medket 美 medk

    10、et v. to give sb medicine, especially a drug that affects their behaviour 给用药(尤指影响行为的药物);用药物治疗 Youve insisted we medicate him without psycho therapy. 你坚持不让我们给他做心理治疗。 medication 英 medken 美 medken n.a drug or another form of medicine that you take to prevent or to treat an illness 药;药物 She set the ala

    11、rm so shed wake up in time to give her two sons their medication. 3 她定了闹钟,以便及时醒来给两个儿子服药。 2.常用关于新冠肺炎的医疗方面英语常用关于新冠肺炎的医疗方面英语 practice medicine 行医 study medicine 学医 give sb medicine 给开药 take medicine 服药 use medicine 用药 novel /new coronavirus(2019-nCoV) /k,runvairs/ 新型冠状病毒 pneumonia /njumni/ 肺炎 pneumonia

    12、 caused by the novel coronavirus /novel coronavirus-caused pneumonia 新 型冠状病毒感染的肺炎 confirmed case 确诊病例确诊病例 suspected case 疑似病例 patient in critical condition 重症患者 fatality rate 病死率 close contact 密切接触者 be under medical observation 接受医学观察 quarantine/kwrntin/ 隔离 incubation/kjuben/period 潜伏期 human-to-huma

    13、n transmission 人传染人 droplet/drplt/transmission 飞沫传播 fever, cough and difficulty in breathing 发热、咳嗽、呼吸困难 acute/kjut/respiratory/rsprtri/infection symptom 急性呼吸道感染病状 imported case 输入性病例 4 secondary infection case 二代病例 asymptomatic/esmptmtk/infection 隐性感染 epidemic/epdemk/ prevention and control 疫情防控 (fa

    14、ce) mask 口罩 protective clothing/suits 防护服 goggles 护目镜 disposable gloves 一次性手套 medical supplies 医疗物资 vaccine 疫苗 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC) 国际关注的突发公共卫生事件 the lockdown of a city/a city is on lockdown 封城 六、六、原文翻译原文翻译 An experimental antiviral medication might help fight the

    15、 new coronavirus 一种实验性的抗病毒药物可能有助于对抗新的冠状病毒 A single case study isnt enough to prove anything. Its not clear if the medication, called remdesivir, actually helped the patient, or if his improvement was a coincidence But its one of a few drugs, including a combination of anti-HIV drugs, that doctors th

    16、ink might help patients with the new coronavirus. 一个案例研究不足以证明什么。 目前尚不清楚这种名为瑞德西韦的药物是否真的 对病人有帮助,或者他的好转是否是巧合,但它是少数几种药物之一,包括抗 HIV 药物的联合,医生认为可能帮助病人感染新的冠状病毒。 Remdesivir was developed by the pharmaceutical company Gilead as a treatment for Ebola. Its a broad-spectrum antiviral drug, and it blocks the activ

    17、ity of a protein that helps coronaviruses make copies of themselves. Research groups identified the drug as a potential candidate for the treatment of coronaviruses in the aftermath of the 2012 5 MERS outbreak, when another new coronavirus spread through the Middle East. In cell models, it blocks th

    18、e activity of MERS, SARS (a 2002 coronavirus), and other coronaviruses that are found in bats. 瑞德西韦是由金利德制药公司开发的一种治疗埃博拉病毒的药物。 它是一种广谱 抗病毒药物, 它能阻断一种蛋白质的活性, 这种蛋白质能帮助冠状病毒复制自己。 在 2012 年 MERS 爆发后,另一种新的冠状病毒在中东传播,研究小组将该药物 确定为治疗冠状病毒的潜在候选药物。在细胞模型中,它阻断了 MERS、SARS (2002 年冠状病毒)和蝙蝠体内发现的其他冠状病毒的活性。 Tests on the new

    19、coronavirus show that remdesivir blocks its activity, too, at least in the lab. That result, coupled with the positive outcomes in the Washington patient, were enough for Gilead to launch a larger clinical trial of the drug in new coronavirus patients. The company will test it in a group of 270 pati

    20、ents at China-Japan Friendship Hospital in Beijing one group will be given the drug, and one group will be given a placebo. 对新型冠状病毒的测试表明,至少在实验室里,瑞德西韦也能阻断其活性。这一 结果, 加上华盛顿病人的阳性结果,足以让基列在新型冠状病毒病人身上开展更 大规模的药物临床试验。 该公司将在北京中日友好医院的 270 名患者中对其进行 测试,其中一组患者将服用该药,另一组患者将服用安慰剂。 The drug isnt approved by the Food

    21、and Drug Administration or by any other regulatory body. However, it already went through safety testing during the Ebola outbreak in 2014 and 2015. Thats why Gilead is able to test it in sick patients immediately. 该药品未经食品药品监督管理局或其他监管机构批准。不过,在 2014 年和 2015 年埃博拉疫情期间,该公司已经通过了安全测试。这就是为什么基列能够立即在 病人身上进行检

    22、测。 The importance of those previous studies was emphasized by Anthony Fauci, director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, in a press conference last week. Researchers arent starting from zero because work over the past two decades tested drugs in cells, animals, and individ

    23、ual patients. Now, researchers who have devoted their professional lives to this work face new urgency around the most important question: if the drugs actually work in people. “Theres no proven therapy for coronavirus infections,” Fauci said. 6 上周,美国国家过敏和传染病研究所所长安东尼 福奇在一次新闻发布会上强调 了这些先前研究的重要性。研究人员并不

    24、是从零开始的,因为过去 20 年的工作 是在细胞、动物和病人身上测试药物。现在,致力于这项工作的研究人员面临着 一个最重要的问题:药物是否真的对人体起作用。方思说:“目前还没有治疗冠 状病毒感染的有效方法。 The results from the remdesivir trial arent expected until the end of April, and it could turn out that none of the drugs under investigation are effective in treating the new virus. But that there are options available and available so quickly is a testament to all the research thats been done before. 瑞德西韦试验的结果预计要到 4 月底才能出来,结果可能表明,正在调查的药 物都不能有效治疗这种新病毒。但有很多选择是可行的,而且很快就可以得到, 这证明了之前所做的所有研究。

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:2020年高考英语时事热点外刊新闻做语法填空:肺炎新冠病毒的药物研发.docx
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-266517.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库