2020高考英语写作:传染病疫情与灾难事件写作(新型冠转病毒背景下).ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2020高考英语写作:传染病疫情与灾难事件写作(新型冠转病毒背景下).ppt》由用户(flying)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2020 高考 英语 写作 传染病 疫情 灾难 事件 新型 病毒 背景 下载 _热门考点_高考专区_英语_高中
- 资源描述:
-
1、传染病与灾难事件写作,1.novel coronavirus 2.respiratory diseases 3.avian influenza virus 4.close contacts 5.incubation period 6.suspected case 7.confirmed case 8.get/catch pneumonia 9.under medical observation,1.新型冠状病毒 2.呼吸道疾病 3.禽流感病毒 4.密切接触者 5.潜伏期 6.疑似病例 7.确诊病例 8.得肺炎 9.接受医学观察,复习回放,精深阅读案例1,10.epidemiological i
2、nvestigation 11.virus outbreak 12.contain the outbreak 13.strict isolation policy 14.carry the virus 15.superspreader 16.reimbursement for medical expenses 17.tight supplies in large areas of China 18.human-to-human transmission 19.infection of medical worker,10.流行病学调查 11.病毒爆发 12.遏制疫情爆发 13.严格隔离政策 14
3、.携带病毒 15.超级传染源 16.医疗费用报销 17.中国大部分地区口罩供应紧张 18.人传人 19.医务人员感染,精深阅读案例1,A new Chinese coronavirus, a cousin of the SARS virus, (1) has infected (infect) more than 200 people since the outbreak (2)began (begin) in Wuhan, China, in December. Scientist Leo Poon, (3)who first decoded the virus, thinks it (4)
4、 possibly (possible) started in an animal and spread 5 (to) humans.“What we know is that it (6) causes (cause) pneumonia and then doesnt respond to antibiotic (7)treatment (treat), which is not (8) surprising ( surprise), but then in terms of mortality , SARS kills 10% of the individuals,“ Poon, a v
5、irologist at the School of Public Health at The University of Hong Kong, said.The World Health Organization offered (9)guidance (guide) to countrieson how they can prepare for it, including how to monitor for the sick and how to treat (10) patients (patient).,一种新的中国冠状病毒,是 SARS 病毒的一个堂兄弟,自去年 12 月在中国武汉
6、爆发以来, 已经感染了 1000 多人。科学家 LeoPoon 首先破译了这种病毒,他认为它很可能是从动 物身上开始传播到人类身上的。香港大学医学院公共卫生学院的病毒学专家 Poon 说:“ 我们知道这会导致肺炎(PoT),然后对抗生素治疗无效,这并不奇怪,但就死亡率而言,SARS 杀死了 10%的个体。”世界卫生组织向各国提供了如何做好准备的指导,包括如何监测病人和如何治疗病人,填词翻译,报道的写作结构与要素分解,fire(火灾),flood(水灾),drought(干旱), landslide(山崩), earthquake(地震), tsunami(海啸), typhoon(台风),hu
7、rricane(飓风) tornado(龙卷风), volcano(火山),snowstorm(暴风雪)等。,灾难性事件 分类:,infectious diseases(传染病)或epidemic,disasters,报道 (要素),when:time,where:place,why:cause,how:1.situation of the disaster(灾情) 2.harm(危害) or damage(损失) rescue situation or revelation(启示),文章套用句型,灾难发生在某地 sth. happened / broke out/ occurred in +
展开阅读全文