English Long and Difficult Sentence Analysis Strategies教学课件.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《English Long and Difficult Sentence Analysis Strategies教学课件.pptx》由用户(曈夏伊伊)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- English Long and Difficult Sentence Analysis Strategies教学课件 Strategies 教学 课件 下载 _各科综合_小学
- 资源描述:
-
1、Step One 找谓语,定主语Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment- although no one had proposed to do so and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shap
2、iro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning. 一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发一般情况下,一个谓语形式的动词对应其动作的发出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确出者(主语),我们可以根据谓语动词的意义来确定其主语。而且,如果一个句子中出现两个或两个定其主语。而且,如果一个句子中出现两个或两个以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复以上的谓语形式的动词,则该句可以是并列句或复合句(并列谓语动词的情况除外
3、)。合句(并列谓语动词的情况除外)。【简析】此句中的谓语形式的动词及其对应的主语有: was opposed -he; ordered-he; (should) not be used -federal-funds; had proposed - no one; asked-he (asked前面有and, 说明asked与前面某个谓语动词并列,根据逻辑意义asked应与ordered并列)。这一句的主干为 “he ordered. asked .”, “Declaring that.”作状语。句意:他宣布自己反对使用这种非同寻常的蓄牧繁殖技术来克隆人类,并下令不准联邦政府基金用于做此类试验尽
4、管还没有人建议这么做他还请一个普林斯顿大学校长Harold Shapiro 为首的独立专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。StepTwo First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the 17th century,the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds,including a French woman scientist who made a major advance in working
5、 out the problem,and who had to dress like a man in order to be able to study at the Eco-lab Polytechnique.提主干,去枝叶(从句等)一般情况下,一个句子中的主句所表达的信息为主要信息,从句所表达的信息为次要信息。若句子的主干提炼不出来,就不能完全把握句子的核心意义,从而导致思维混乱,主次不分。如:【简析】本句夹杂分词短语、动名词及两个定语从句。 “First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the 17
6、th century”为过去分词短语作状语;“including.”为介词短语作状语;“who made.and who had to.”为两个并列的定语从句,修饰a French woman scientist。所以句子的主干为the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds此为主要信息。句意:这个定理,先是由十七世纪法国数学家Pierre de Format提出,曾使一批杰出的数学大师为难,其中包括一个法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展。为了能够在Eco-lab Polytechnique理工学
展开阅读全文
链接地址:https://www.163wenku.com/p-2659755.html