Unit 2课文文本和翻译-(2019)新人教版高中英语必修第二册.docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《Unit 2课文文本和翻译-(2019)新人教版高中英语必修第二册.docx》由用户(大布丁)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Unit 2课文文本和翻译-2019新人教版高中英语必修第二册 课文 文本 翻译 2019 新人 高中英语 必修 第二 下载 _必修 第二册_人教版(2019)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、人教版高中英语新教材必修二Unit 2课文文本和翻译A DAY IN THE CLOUDS云中的一天The air is thin and we have to rest several times on the short hike from camp. To our left, snow-covered mountains disappear into clouds that seem almost close enough to touch. On the plain in front of us, we can just make out a herd of graceful anim
2、als. This is why were hereto observe Tibetan antelopes.空气很稀薄,我们不得不在从营地出发的短途徒步旅行中休息几次。在我们的左边,白雪皑皑的山脉消失在云层中,看上去几乎触手可及。在我们面前的平原上,我们隐约看到一群体形优美的动物。这就是为什么我们在这里观察藏羚羊。Tibetan antelopes live on the plains of Tibet, Xinjiang, and Qinghai. Watching them move slowly across the green grass. Im struck by their be
3、auty. Im also reminded of the danger they are in. They are being hunted, illegally, for their valuable fur.藏羚羊生活在西藏、新疆和青海的平原上。看着它们在绿色的草地上缓慢移动。我被它们的美丽打动了。我还想起了它们所处的危险。因其珍贵的羊毛,它们正遭受非法猎杀。My guide is Zhaxi, a village from Changtang. He works at the Changtang National Nature Reserve. The reserve is a she
4、lter for the animals and plants of northwestern Tibet. To Zhaxi, the land is sacred and protecting the wildlife is a way of life. “Were not trying to save the animals,” he says. “Actually, were trying to save ourselves.”我的导游是羌塘的一位村民扎西。他在羌塘国家级自然保护区工作。该保护区是西藏西北地区动植物的庇护所。对于扎西来说,这片土地是神圣的,保护野生动植物是一种生活方式。
5、他说:“我们不是在拯救动物。其实我们是在拯救自己。”The 1980s and 1990s were bad times for the Tibetan antelope. The population dropped by more than 50 percent. Hunters were shooting antelopes to make profits. Their habitats were becoming smaller as new roads and railways were built.上个世纪80年代和90年代对于藏羚羊来说是一个糟糕的时期。藏羚羊的数量下降了50以上
6、。猎人为了赚钱而射杀羚羊。随着新公路和铁路的修建,它们的栖息地变得越来越小。In order to save this species from extinction, the Chinese government placed it under national protection. Zhaxi and other volunteers watched over the antelopes day and night to keep them safe from attacks. Bridges and gates were added to let the antelopes move
展开阅读全文