夕阳红健康养老运营方案图文PPT课件模板.pptx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《夕阳红健康养老运营方案图文PPT课件模板.pptx》由用户(大溪地)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 夕阳红 健康 养老 运营 方案 图文 PPT 课件 模板
- 资源描述:
-
1、健康养老项目运营方案Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。尊敬的XX阁下(女士、先生):非常高兴与您会面,就人口老龄化时代的健康维护问题进行交流探讨Respected XX (Madam, Sir)I feel
2、so honored to meet you and communicate with you in terms of health maintenance in the era of population aging.秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。深化健康养老国际合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooper
3、ation On Health And Care For The Old现状与考验The factors such as, the decrease of birth rate, the increase of average life span, the challenge of environmental degradation, the security of food sanitation, the stressful and rapid working pace, the continuous improvement of peoples health consciousness a
4、nd demands and health expectation, the rapid development of life sciences, information science, social sciences and environmental sciences, the progress of new-type medicines, new-type equipments and new-type methods, as well as general growth of medical treatment and health expenses all over the wo
5、rld and so on, have never made this undertaking of health maintenance be taken such seriously like today. Also, people have never felt such deeply worried and urgent like today.应对人口老龄化、维护人群的全生命周期健康,是全球发达国家和发展中国家经济社会发展面临的共同现状与考验。出生率降低、人均寿命延长、环境恶化挑战、食品卫生安全、紧张快速的工作节奏,人们健康意识、健康需求、健康期待的不断提高,生命科学、信息科学、社会科
6、学、环境科学的快速发展,新型药物、新型仪器、新型方法的日新月异,以及全球范围内医疗健康费用的普遍增长,等诸多因素,使健康维护这项事业,从未像今天这样得到重视,也从未像今天这样令人感到焦灼和紧迫。It is the common situation and ordeal for both the developed countries and the developing countries during the process of socio-economic development to face the problems of population aging and peoples f
7、ull life circle health maintenance. 秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。深化健康养老国际合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old中国,是世界上人口最多的国家是全球最大的发展中国家,在健康维护方面做任何一件
8、事情,如果乘以人口的基数,对全世界而言都是一件大事;健康维护方面取得的任何一点进步,所受益的人群数量,对全世界而言都是一种巨大的贡献。所以,办好中国的健康事业,既是中国人民的福祉,也是世界卫生健康事业的进步China has the most population in the world and it is also the largest developing country in the world. If multiplying by this population base, to do anything on the health maintenance will mean a g
9、reat event to the whole world. Any minuteness improvement on the health maintenance and the amount of people who can get the benefit from that will be a tremendous contribution to the world. Therefore, to make the success of health undertaking in China is not only the well-being of Chinese people, b
10、ut also the progress of world hygiene and health undertaking.秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。深化健康养老国际合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old Since the re
11、form and opening-up policy was carried out in China in 1978, with the continuous efforts from the government of China, enterprises, medical establishments and the whole society, the key emphasis in work of Chinese hygiene and health undertaking has gradually turned basic disease prevention and treat
12、ment into the full health field of prevention, care, treatment, recovery and so on, into the full latitude maintenance of medicine, society, mentality, environment and so on, into a completely new stage about all-around integration of state owned, societal and international health capital. Since the
13、 reform and opening-up policy was carried out in China in 1978自1978年中国实施改革开放以来,经过中国政府、企业、医疗机构和全社会的不断努力,中国健康与卫生事业的工作重点,已经逐步从基本的疾病预防与治疗,转向预防、保健、治疗、康复等全健康领域,转向医学、社会、心理、环境等全纬度维护,转向国有、社会和国际健康资本全方位融合的崭新阶段秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,
14、一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。深化健康养老国际合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old与过去以单纯治疗疾病为重点的模式相比,中国健康卫生事业面临着一些新的突出挑战Comparing with the mode in the past focusing on disease treatment only, Chinese hygiene and health undertaking Is facing some new outstand
15、ing challenges. 一是人口老龄化老龄人口现已达到2.3亿,占总人口的百分之十六点七,并且每年增加800万The first challenge is population aging. The population of the aged has reached 230 million and it accounts for 16.7 percent of the total population. It increases 8 million every year. 二是慢病高发多发现已确诊患者为2.6亿人,导致的死亡已经占到总死亡的85%,疾病负担已占医疗总负担的70%The
16、 second challenge is frequent occurrence and multiple occurrence of the chronic disease. Till now, the diagnosed patients have been up to 260 million. The amount of the death caused by these has accounted for 85 percent of the total death. The burden of disease has accounted for 70 percent of the to
17、tal medical burden.三是康复需求旺盛68%的患者存在至少一项出院后的康复或护理需求The third challenge is that the recovery is in great demand. 68 percent of patients demand at least one item of recovery or care after leaving hospital.秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一
18、份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。深化健康养老国际合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old与过去以单纯治疗疾病为重点的模式相比,中国健康卫生事业面临着一些新的突出挑战Comparing with the mode in the past focusing on disease treatment only, Chinese hygiene and health undertaking Is facing some new outs
19、tanding challenges. 按照WTO亚健康标准,中国城市、特别是大中型城市亚健康状态人群比例不低于75%The fourth challenge is that the number of the sub-healthy population is huge. According to WTO sub-health standard, in the cities of China, especially in the large and medium size cities, the population in the sub-health state should not be
20、 lower than 75%.四是亚健康人群数量庞大每年约有3000万至4000万中高端医疗保健需求人群,并随着中产阶层的增加而递增The fifth challenge is the rapid growth of mid-to-high end health and care demand. Every year, there are about 30 to 40 million mid-to-high end mid-to-high end population who are in need of health and care, and this amount is increas
21、ing with the number of middle class.五是中高端保健需求快速增长秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。深化健康养老国际合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The Old面对这种旺盛的健康需求,原来以各级医院为主体的中国
22、健康卫生体系,已经不能满足公众庞大的、多样化的健康期待。因应这种情况,2016年,经国家健康与卫生委员会批准,中国老年保健医学研究会医养康复分会正式成立In the face of this booming health demand, level hospitals centered Chinese health and hygiene system in the past can no longer satisfy publics huge and diversified health expectation. In response to this situation, since in
23、 2016, approved by National Health Commission, Medicine and Care Recovery Branch of China Geriatric Care Medical Research Society has been officially established.秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。秋天,秋姑娘下的雨,是最好不过了。她的雨跟春雨姑娘相比,多了一份优雅,一份恬静。她常常让农民咧开了嘴,LHJ+FHX为丰收唱起了欢歌。深化健康
24、养老国际合作的思考Deepen The Thinking Of International Cooperation On Health And Care For The OldThis society is the first nationwide and cross-industry professional association in the field of medicine and care recovery in China. The main work task of this society is to adapt to the process of Chinese popul
25、ation aging, industrialization and urbanization, to satisfy the demands of the masses especially middle aged population for disease recovery, health and care for the old and health maintenance, to organize and coordinate nationwide sanatoriums and related institutions. By the means of academic leadi
展开阅读全文