2021届高考专题复习:文言文翻译技法指导(课件93张).ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2021届高考专题复习:文言文翻译技法指导(课件93张).ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2021 高考 专题 复习 文言文 翻译 技法 指导 课件 93
- 资源描述:
-
1、翻译技法翻译技法五个注意五个注意五类难句五类难句四个步骤四个步骤读审切连读审切连一种意识一种意识踩点得分踩点得分两个原则两个原则直译为主直译为主意译为辅意译为辅三条标准三条标准信信 达达 雅雅六种方法六种方法留留 删删 换换调调 补补 贯贯九种失误九种失误注重细节注重细节原文:乔执中,字希升,原文:乔执中,字希升, (宋史(宋史乔执中乔执中传)传)(1 1)王安石)王安石为为群牧判官,见而群牧判官,见而器器之,命子弟与之之,命子弟与之游游(5 5分)分)原文:陈登云,原文:陈登云,(明史(明史陈登云传)陈登云传)(1 1)副使崔应麟见民)副使崔应麟见民啖啖dndn泽中雁泽中雁矢矢,【,【囊囊】
2、 nngnng示登云,登云即进之于朝。(示登云,登云即进之于朝。(5 5分)分)思考:思考:命题者为什么要选择这两句作为翻译题?命题者为什么要选择这两句作为翻译题?有什么命题规律?有什么命题规律?命题一般选择含有命题一般选择含有关键词语、特殊句式关键词语、特殊句式的句子的句子原文:乔执中,字希升,原文:乔执中,字希升, (宋史宋史列传一百六)列传一百六)(1 1)王安石)王安石为为群牧判官,见而群牧判官,见而器器之,命子弟与之之,命子弟与之游游(5 5分)分)译文:王安石译文:王安石任任群牧判官,看到(乔执中)后群牧判官,看到(乔执中)后器重器重他,他,让自己的子弟和乔执中让自己的子弟和乔执中
3、交往。交往。 (得分点:为、器、游。各一分,句意(得分点:为、器、游。各一分,句意2 2分)分)思考:思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?命题时是根据什么拟定评分细则的?原文:陈登云,原文:陈登云,(明史(明史陈登云传)陈登云传)(1)副使崔应麟见民啖 dn泽中雁矢,【囊】 nng示登云,登云即进之于朝。(5分) 【参考答案】副使崔应麟见到百姓吃湖中的雁粪,便装入袋中给陈登云看,登云随即送至朝廷。【评分细则】啖,吃,评分细则】啖,吃,1 1分;矢,通分;矢,通“屎屎”,指雁粪,指雁粪,1 1分;囊,名词作动词,用袋装,分;囊,名词作动词,用袋装,1 1分分。译出大意给。译出大意给2 2分。分
4、。一种意识一种意识踩点得分意识 命题人常选择那些含有命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式关键词语、特殊句式的句子的句子来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。一种意识一种意识踩点得分意识踩点得分意识思路:抓思路:抓关键词句关键词句,洞悉,洞悉得分点得分点要有踩点得要有踩点得分的意识,分的意识,洞悉命题者洞悉命题者想考你什么想考你什么找出关键词语,特找出关键词语,特殊句式,准确翻译殊句式,准确翻译关键词句不落实,关键词句不落实,就会徒劳无功就会徒劳无功1. 1.积累性的积累性的实词:实词:重要实词、通假字、偏义复词重要实词、通假字、偏义复词 一词多义
5、、古今异义、同义复词一词多义、古今异义、同义复词虚词:虚词:重要虚词、固定结构重要虚词、固定结构2.2.规律性的规律性的词类活用、特殊句式词类活用、特殊句式语气揣摩:疑问、反问、揣测等:疑问、反问、揣测等一种意识一种意识踩点得分意识踩点得分意识 命题人常选择那些含有命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式关键词语、特殊句式的句子的句子来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点,来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点,按点赋分。小结:文言文小结:文言文“踩点踩点”翻译翻译 1. 1.重点翻译重点翻译“得得分点分点”。 文言文翻译虽为考查句子翻译,实为考查字词与句式翻译。是按点赋分的。考生要通过训练
6、,识别出句中的得分点,然后重点译好这些得分点。 2. 2. 得分点有:得分点有: (1)重要的文言实词(120个)、重要的文言虚词( 18个) (2) 文言句式(省略句、判断句、被动句、倒装句和固定句式) (4) 文言特殊用法(通假字、互文句式、偏义复词,同义复词、词类活用)翻译句子之前,应先做如下分翻译句子之前,应先做如下分析:析:有无专有名词有无专有名词(尤其要注意人(尤其要注意人的名字,因只有名没有姓易被当做的名字,因只有名没有姓易被当做实词翻译),实词翻译),有无特殊句式,有无有无特殊句式,有无词类活用、古今异义、文言通假词类活用、古今异义、文言通假等等现象,理解大意,最后逐字进行对现
7、象,理解大意,最后逐字进行对译。译。直译为主 意译为辅两个原则两个原则文言翻译文言翻译的原则的原则 文言文的翻译的种类文言文的翻译的种类有有直译直译和和意译意译两种。两种。 即用现代汉语的词对原文进行即用现代汉语的词对原文进行逐字地对应翻逐字地对应翻译译。要求原文字字在译文中有着落,译文字字要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。在原文中有根据。即即对于少数难以直接翻译的词句,对于少数难以直接翻译的词句,按原文的大按原文的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表达方法。文不同的表达方法。直译直译为主为主-字字落实,忠于原文,不增不
8、减字字落实,忠于原文,不增不减意译为辅意译为辅-文从句顺,合乎文意,明白通顺文从句顺,合乎文意,明白通顺 直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。高考重点考查直译能力,直译不便才用意译。高考重点考查直译能力,直译不便才用意译。文言翻译文言翻译的原则的原则直译为主直译为主 意译为辅意译为辅 原文:原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,项王、项伯东向坐;亚父南向坐,亚父者,亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。范增也;沛公北向坐;张良西向侍。 直译直译 项王、项伯项王、项伯面向东坐着面向东坐着;亚父;亚父面向南坐着面向南坐着,亚父亚父是范增;沛公是范增;沛公
9、面向北坐着面向北坐着;张良;张良面向西侍坐面向西侍坐。 意译意译 项王、项伯项王、项伯坐在西面坐在西面;亚父;亚父坐在北面坐在北面,亚父就是亚父就是范增;沛公范增;沛公坐在南面坐在南面;张良;张良陪同坐在东面陪同坐在东面。 直译为主直译为主 意译为辅意译为辅 例:衡例:衡下车下车,治威严。,治威严。 直译:张衡直译:张衡走下车子走下车子, 就树立威信。就树立威信。 ( (下车下车:到任:到任) ) 意译:张衡意译:张衡一到任一到任,就树立威信。,就树立威信。例例1:视事视事三年,上书三年,上书乞骸骨。乞骸骨。张衡张衡到职工作到职工作了三年,向朝廷上表章请求了三年,向朝廷上表章请求告老还乡告老还
10、乡。例例2:乃使蒙恬北筑长城而守:乃使蒙恬北筑长城而守樊篱樊篱,却匈奴七百余里。,却匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境边境,击退匈奴七百多里。击退匈奴七百多里。例例3:有:有席卷天下,包举宇内,囊括四海席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,之意,并吞八荒并吞八荒之心。之心。(秦孝公)有吞并天下的野心。(秦孝公)有吞并天下的野心。信 达 雅三条标准三条标准文言翻译的标准文言翻译的标准信:信:忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。不歪曲、不遗漏、不增译。原文和译文必须是一一对应的关系。准确准确例:六国破灭,非
11、兵不利,战不善,弊在赂秦。译:六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。达:达:即译文明白晓畅,符合现代汉语的表即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,表意明确达要求和习惯,表意明确 ,语句通顺,语句通顺,语气语气不走样,无语病。不走样,无语病。通顺通顺凭着勇气凭着勇气在诸侯国中间闻名在诸侯国中间闻名凭勇气闻名凭勇气闻名在诸侯国在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。例:以勇气闻于诸侯。文言翻译的标准文言翻译的标准雅:雅:规范,典雅,得体规范,典雅,得体。用。用简明、优美、富有文采简明、优美、富有文采的现代汉的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。语把原文的内容、形式以及风格
12、准确地表达出来。 高考中的翻译一般只涉及信和达。高考中的翻译一般只涉及信和达。“信信”、“达达”是前提,是基础,必须做到;是前提,是基础,必须做到;“雅雅”是是更高层次,一般不作硬性要求。更高层次,一般不作硬性要求。例:曹公,豺虎也。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。读 审 切 连四个步骤四个步骤 句子翻译句子翻译四个步骤四个步骤l1. 1. 读读:通读全文,领会大意。重点疏通要求翻:通读全文,领会大意。重点疏通要求翻译语段的上下文,尤其是上下句。译语段的上下文,尤其是上下句。l2 2审审:审清文言文句中的语法要点:审清文言文句中的语法要点
13、采分点采分点,用笔将这些要点一一圈注出来,以引起自己,用笔将这些要点一一圈注出来,以引起自己的注意。的注意。l3 3切切:将文言文句以词为单位逐一切分开来,:将文言文句以词为单位逐一切分开来,然后再逐一地加以解释。然后再逐一地加以解释。l4 4连连:按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出:按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。来的词义连缀成句。审:审:两类考点两类考点l审清文言文中重要的审清文言文中重要的词语词语或或语法现象语法现象,用笔将,用笔将这些现象一一这些现象一一圈出来圈出来,以引起注意。,以引起注意。例如:夫晋,何厌之有?例如:夫晋,何厌之有?。有何厌切切:以词为单位以词为
14、单位切开切开切切:以词为单位以词为单位切开,然后用切开,然后用六种翻译六种翻译方法方法逐一逐一地加以翻译。地加以翻译。提醒:在古代汉语中,是以单音节词为主,提醒:在古代汉语中,是以单音节词为主,也是就是也是就是一个字即一个词一个字即一个词,现代汉语往往,现代汉语往往是以双音节词为主,是以双音节词为主,两个字即一个词。两个字即一个词。例如:目:眼睛例如:目:眼睛木:树木木:树木明:明亮明:明亮日:太阳日:太阳例例2:忧劳可以兴国,逸豫可以忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。亡身。例例1:师者,所以传道授业解惑也。师者,所以传道授业解惑也。 例例2 2:忧劳可以兴国,逸豫可以忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。亡
15、身。例例1:师者,所以传道授业解惑也。师者,所以传道授业解惑也。 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 例例2:忧劳可以兴国,逸豫可以忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。亡身。/ / / / / / / / / / 译文:译文:忧虑忧虑辛劳辛劳可以可以国家国家使使 兴盛兴盛 ,安逸安逸享乐享乐可以可以自身自身使使 灭亡灭亡 。例例:师者,所以传道授业解惑也。师者,所以传道授业解惑也。 译文:译文:/ / / / / / / / / / 疑难问题疑难问题老师,老师,(是)(是) 用来用来 传授传授教授教授学业学业解答解答(四)连(四)连的人的人道理道理注意五类难
16、句的翻译五个注意五个注意 1 1、注意古今词义、色彩的变化、注意古今词义、色彩的变化 先帝不以臣卑鄙先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。猥自枉曲。 译文:先帝不因为我地位低、见识浅,译文:先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。委屈自己,降低了身份。色彩变化色彩变化文言难句的翻译璧有瑕,请指示王。璧有瑕,请指示王。 译文:和氏璧上有斑点,请让我指出译文:和氏璧上有斑点,请让我指出给大王看。给大王看。秦王大喜,传以示美人及左右。秦王大喜,传以示美人及左右。 译文:秦王非常高兴,把和氏璧译文:秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从看。传给妃嫔及侍从看。单、双音节词的变化单、双音节词的变化词义变化词义
17、变化2 2、注意词类活用现象、注意词类活用现象 一狼径去,其一犬坐于前。一狼径去,其一犬坐于前。 译文:一只狼径直离开了,其中的另译文:一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐在屠者的面前。一只像狗一样坐在屠者的面前。名作状名作状君子死知己,提剑出燕京。君子死知己,提剑出燕京。 译文:君子为知己而死,提着剑译文:君子为知己而死,提着剑离开燕京。离开燕京。先生之恩,生死而肉骨也。先生之恩,生死而肉骨也。 译文:先生的大恩,是使死了的人译文:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!复生,使白骨长肉啊!为动用法为动用法使动用法使动用法3 3、注意有修辞的语句的翻译、注意有修辞的语句的翻译 乃使蒙
18、恬北筑长城而守藩篱。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 译文:于是派蒙恬在北边修筑长城译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。并守住边疆。译文:我进入函谷关后,财物丝毫译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。不敢据为己有。吾入关,秋毫不敢有所近。吾入关,秋毫不敢有所近。 比喻比喻臣以为布衣之交尚不相欺,况大臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?国乎? 何故怀瑾握瑜而自令见放为?何故怀瑾握瑜而自令见放为? 译文:我认为老百姓之间的交往尚译文:我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢且不相互欺骗,更何况是大国呢?译文:为什么要保持美玉一样高洁译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放
19、呢?的品德而使自己被流放呢?借代借代比喻比喻4 4、注意有委婉说法的语句的翻译、注意有委婉说法的语句的翻译 愿及未填沟壑而托之。愿及未填沟壑而托之。 译文:希望趁着我还没有死的时候译文:希望趁着我还没有死的时候把他托付了。把他托付了。生孩六月,慈父见背;行年四生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。岁,舅夺母志。 译文:我生下来六个月,慈爱的父译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。行改变了母亲原想守节的志向。委婉指长辈去世委婉指长辈去世母亲改嫁的委婉说法母亲改嫁的委婉说法5 5、注意古汉语特殊的句式、注意古汉语特殊
20、的句式省略句、判断句、被动句、倒省略句、判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等定语后置、状语后置)等 公之视廉将军孰与秦王?公之视廉将军孰与秦王? 译文:你们看廉将军与秦王比,谁译文:你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?更厉害?(威)?(威)?省略句省略句安在公子能急人之困也!安在公子能急人之困也! 译文:公子能急人之困的美德,表译文:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢!现在哪里呢!石之铿然有声者,所在皆是也。石之铿然有声者,所在皆是也。 译文:(被敲打时)发出铿锵声音译文:(被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。的山石,到处都是这样。定
21、语后置定语后置主谓倒装、宾语前置主谓倒装、宾语前置予羁縻不得还,国事遂不可收拾。予羁縻不得还,国事遂不可收拾。 句读之不知,惑之不解。句读之不知,惑之不解。 译文:我被拘留不能回来,国家的译文:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。事情于是无法收拾。译文:不能通晓句读,不能解答译文:不能通晓句读,不能解答疑惑。疑惑。无标志的被动句无标志的被动句宾语前置宾语前置 、闻道百,以为莫己若者,我闻道百,以为莫己若者,我之谓也之谓也。 、吾吾孰与孰与徐公美?徐公美? 今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣, 无乃无乃后后乎乎?译文:译文:我我与与徐公徐公相比,谁相比,
22、谁更美?更美?译文:译文:听说的道理很多,就认为没有谁比得上听说的道理很多,就认为没有谁比得上自己,自己,说的就是说的就是我啊。我啊。译文:译文:现在君王您已经退守到会稽山上了,然后现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,才寻求出谋划策的大臣,恐怕恐怕太晚太晚了吧了吧? 注意固定句式注意固定句式留 删 换 调 补 贯六种方法六种方法 1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。译成:晋国侯王和秦国伯爵包围郑国,译成:晋国侯王和秦国伯爵包围郑国,因为郑国对晋国无礼。因为郑国对晋国无礼。”2 2、其李将军之谓也。、其李将军之谓也。 (0202年全国卷)年全国
23、卷) 译成:大概说的就是姓李的将军吧。译成:大概说的就是姓李的将军吧。3 3、沛公安在?、沛公安在?译成:沛县公安局在哪里?译成:沛县公安局在哪里?1、晋侯、秦伯晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。围郑,以其无礼于晋。译成:译成:晋国侯王和秦国伯爵晋国侯王和秦国伯爵包围郑国,包围郑国,因为郑国对晋国无礼。因为郑国对晋国无礼。”2 2、其、其李将军李将军之谓也。之谓也。 译成:大概说的就是译成:大概说的就是姓李的将军姓李的将军吧。吧。3 3、沛公沛公安在?安在?译成:译成:沛县公安局沛县公安局在哪里?在哪里?找出下列句子翻译不恰当的地方:找出下列句子翻译不恰当的地方:留留如:如: 文言文中的专有名词(
24、如文言文中的专有名词(如帝号、国号、年号、帝号、国号、年号、人名、物名、地名、官名、器具、度量衡人名、物名、地名、官名、器具、度量衡等)以等)以及及古今意义相同的词古今意义相同的词都可以照录保留,不必翻译。都可以照录保留,不必翻译。1.“1.“水经水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临深潭下临深潭”2.“2.“元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”3.3.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。4.4.庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。” ” (岳阳楼记岳阳楼记)1.
25、“1.“水经水经云:云:彭蠡彭蠡之口有之口有石钟山石钟山焉。焉。郦元郦元以为以为下临深潭下临深潭”2.“2.“元封七年六月丁丑元封七年六月丁丑,余自,余自齐安齐安舟行适舟行适临汝临汝。”3.3.永元永元中,举中,举孝廉孝廉不行,连辟不行,连辟公府公府不就。不就。4.4.庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。” ” (岳阳楼记岳阳楼记)赵惠文王十六年赵惠文王十六年,廉颇廉颇为赵将伐齐,大破之,为赵将伐齐,大破之,取取阳晋阳晋,拜为,拜为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。 译:赵惠文王十六年,廉颇赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取
展开阅读全文