优质课一等奖高中语文必修五《文言文翻译方法》课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《优质课一等奖高中语文必修五《文言文翻译方法》课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文翻译方法 优质课 一等奖 高中语文 必修 文言文 翻译 方法 课件
- 资源描述:
-
1、考纲要求:考纲要求:“理解理解并并翻译翻译文中的句子文中的句子”。 所谓所谓“理解理解”,就是准确把握字句在文段中的正,就是准确把握字句在文段中的正确的意义;确的意义; 而而“翻译翻译”则是将所提供的文言句子译为则是将所提供的文言句子译为规范规范的的现代汉语。现代汉语。考查题型:主观翻译题,考查题型:主观翻译题,两个两个小题,分值小题,分值总计总计10分分。考点分析文言文翻译的标准文言文翻译的标准 “信信”“”“达达”“”“雅雅” “信信”:字字落实不走样:字字落实不走样; (直译为直译为主主) “达达”:文句通顺无语病:文句通顺无语病; (意译为意译为辅辅) “雅雅”:生动形象有文采。:生动
2、形象有文采。文言文翻译的方法文言文翻译的方法 留留 删删 换换 调调 补补 贯贯二、自主学习,总结规律二、自主学习,总结规律1、自主完成、自主完成学案学案中的练习;中的练习;2、小组交流,总结规律。、小组交流,总结规律。 (1)孔子孔子师师郯子、苌弘、师襄、老聃郯子、苌弘、师襄、老聃。 (师:以(师:以为师)为师) (2)庆历四年庆历四年春,春,滕子京滕子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。 (滕子京滕子京被贬到被贬到巴陵郡巴陵郡做太守,省略做太守,省略“于于”)总结方法一、人名、地名、官名、年号等专有名词。一、人名、地名、官名、年号等专有名词。二、度量衡单位、数量词、器物名称。二、度量衡单位、数量词、器
3、物名称。三、古今意义相同的词。三、古今意义相同的词。留 (1)夫夫赵强而燕弱。赵强而燕弱。 (2)师道)师道之之不传不传也也久矣!久矣! (3)何罪)何罪之之有?有? (4)备他盗之)备他盗之出出入入与非常与非常也也。总结方法无实在意义的虚词,包括:无实在意义的虚词,包括:发语词、助词发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、结构倒装的标(凑足音节、句中停顿)、结构倒装的标志词、个别连词及偏义复词中虚设成分等志词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。删 (1)疏疏屈平而屈平而信信上官大夫上官大夫 疏远疏远 信任信任 (2)是故是故弟子弟子不必不必不如师不如师 所以所以 不一定不一定总结方法一、一、古代的
4、古代的单音词单音词换成现代汉语的换成现代汉语的双音词。双音词。二、二、词类活用词类活用译出活用特征;译出活用特征;三、三、对于对于古今异义词古今异义词,必须用该词的今义去,必须用该词的今义去替换。替换。四、四、通假字通假字换成本字。换成本字。换 例例1:客有吹洞箫者,倚歌而和之。:客有吹洞箫者,倚歌而和之。 译文:译文:有有一个一个吹洞箫的客人吹洞箫的客人,合着节拍应和。,合着节拍应和。 (定语(定语后置句)后置句) 例例2:况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。:况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。 译文:何况我同你译文:何况我同你在江中和沙洲上在江中和沙洲上捕鱼打柴,以鱼虾捕鱼打柴,
展开阅读全文