书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 18
上传文档赚钱

类型必修一unit3课文翻译课件.pptx

  • 上传人(卖家):三亚风情
  • 文档编号:2451826
  • 上传时间:2022-04-19
  • 格式:PPTX
  • 页数:18
  • 大小:235.38KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《必修一unit3课文翻译课件.pptx》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    必修 unit3 课文 翻译 课件
    资源描述:

    1、L/O/G/O TranslationJourney Down The MekongJourney Down The MekongMy name is Wang Kun. Ever since middle school, my sister Wang Wei and I have dreamed about taking a great bike trip.沿湄公河而下的旅程我的名字叫王坤。 从高中起,我姐姐王薇和我就一直梦想作一次伟大的自行车旅行。 Two years ago, she bought an expensive mountain bike and then she persu

    2、aded me to buy one. 2年前,她买了一辆昂贵的山地自行车,然后她说服我也买了一辆(山地自行车)Last year, she visited our cousins, Dao Wei and Yu Hang at their college in Kunming.去年,她去看望了我们的表兄弟在昆明读大学的刀卫和宇航They are Dai and grew up in western Yunnan Province near the Lancang River, the Chinese part of the river that is called the Mekong Ri

    3、ver in other countries, Wang Wei soon got them interested in cycling too.他们是傣族人,在云南省西部靠近澜沧江的地方长大的,湄公河在中国境内的一段叫澜沧江,而在其他国家叫湄公河。很快,王薇使表兄弟也对骑自行车旅游产生了兴趣。After graduating from college, we finally got the chance to take a bike trip. I asked my sister, “where are we going?”大学毕业后,我们终于有了骑自行车旅行的机会。我问我姐姐:“我们要去哪

    4、里?”现现在进进行时时表示将来将来 It was my sister who first had the idea to cycle along the entire Mekong River from where it begins to where it ends. Now she is planning our schedule for the trip it was who .是强调句结构,强调主语 sister。是我姐姐首先想到要沿着整个湄公河从源头到尽头骑车旅游的.现在她正在计划我们这次旅行的时间表。 I am fond of my sister but she has one s

    5、erious shortcoming. She can be really stubborn Although she didnt know the best way of getting to places, she insisted that she organize the trip properly.我喜欢我姐姐,但是她有一个很大的缺点。她有时确实确实很固执。尽管她对某些地方的最佳路线并不清楚,她却坚持她要把这次旅行安排得尽善尽美。Now I know that the proper way is always her way. I kept asking her. “when are

    6、 we leaving and when are we coming back?” I asked her whether she had looked at a map yet. Of course she hadnt; 现在我知道,这个尽善尽美的方式总是她的方式。 我老是问她:“我们什么时候动身? 什么时候回来?”我问她是否看过地图。当然她没有过过去完成时时宾语从宾语从句现现在进进行时时表将来将来 My sister doesnt care about details. So I told her that the source of the Mekong is in Qinghai Pr

    7、ovince. She gave me a determined lookthe kind that said she would not change her mind.我姐姐是不关注细节的。于是我告诉她,湄公河的源头在青海省。她给了我一个坚定的眼神-这种眼神表明她是不会改变决心的。adjWhen I told her that our journey would begin at an altitude of more than 5000 meters, she seemed to be excited about it. When I told her the air would be

    8、hard to breathe and it would be very cold, she said it would be an interesting experience. 当我告诉她我们的旅行将从5000多米海拔的高地开始,这时她似乎显得很兴奋。 当我告诉她那里的空气稀薄,很难呼吸,而且天气很冷时,她却说这将是一次有趣的经历。我非常了解我的姐姐,她一旦下了决心,什么都不能是她改变。最后,我只好让步了。 I know my sister well, Once she has made up her mind, nothing can change it. Finally, I had

    9、to give inSeveral months before our trip, Wang Wei and I went to the library. We found a large atlas with good maps that showed details of world geography. 在我们旅行前的几个月,王薇和我去了图书馆,哦我们找到了一本大型地图册,里面有一些世界地理的明细图。我们从图上可以看到,湄公河发源于 西藏一座山上的冰川。 From the atlas we could see that the Mekong River begins in a glaci

    10、er on a mountain in Qinghai Province. At first the river is small and the water is clear and cold. Then it begins to move quickly. It becomes rapids as it passes through deep valleys, travelling across western Yunnan Province. 起初,江面很小,河水清澈而冷冽,接着它开始快速流动。它穿过山谷时就变成了急流,流经云南西部。有时,这条江变成了瀑布,进入宽阔的峡谷。我俩惊奇地得知

    11、这条河有一半在中国境内。 Sometimes the river becomes a waterfall and enters wide valleys. We were both surprised to learn that half of the river is in China. After it leaves China and high altitude, the Mekong becomes wide, brown and warm. 当流出中国,流出高地之后,湄公河就变宽了,变暖了,河水也变成了黄褐色。而当它进入东南亚以后,它的脚步变缓,蜿蜒穿过低谷,流向长着稻谷的平原。最后,湄公河三角洲的各支流流入中国南海。 As it enters Southeast Asia, its pace slows. It makes wide bends or meanders(蜿蜒缓慢流动) through low valleys to the plains where rice grows. At last, the river delta enters the South China Sea.定语从句

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:必修一unit3课文翻译课件.pptx
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-2451826.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库