语态转换译法TranslationofPassiveVoice课件.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《语态转换译法TranslationofPassiveVoice课件.ppt》由用户(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 语态 转换 TranslationofPassiveVoice 课件
- 资源描述:
-
1、第十四章第十四章 语态转换译法语态转换译法14.1 顺译法顺译法 14.1.1 顺译成被动句顺译成被动句14.1.2 顺译成主动句顺译成主动句14.2 倒译法倒译法 14.2.1 把把by后的宾语倒译成汉语的主语后的宾语倒译成汉语的主语14.2.2 把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语把其他介词后的宾语倒译成汉语的主语14.2.3 倒译成汉语的无主句倒译成汉语的无主句 14.3 分译法分译法 14.4 惯译法惯译法第十四章综合练习第十四章综合练习及参考译文及参考译文 课堂互动课堂互动 1 课堂互动课堂互动 2 课堂互动课堂互动 3 课堂互动课堂互动 4 综合练习综合练习 2 综合练习综合练习 1
2、 综合练习综合练习 3 -end退出退出返回章重点返回章重点3 语态转换译法指主动语态和被动语语态转换译法指主动语态和被动语态的互译,即把英语的被动语态的句子态的互译,即把英语的被动语态的句子转译成汉语的主动语态的句子,转译成汉语的主动语态的句子, 或把或把英语的主动语态的句子转译成汉语的被英语的主动语态的句子转译成汉语的被动语态的句子。动语态的句子。退出退出返回章重点返回章重点4 英语中,尤其是科技英语中,英语中,尤其是科技英语中, 凡凡是不说出动作执行者(施事者),或是不说出动作执行者(施事者),或无从说出动作执行者或者为了连贯上无从说出动作执行者或者为了连贯上下文,使前后分句的主语保持一
3、致,下文,使前后分句的主语保持一致,为了使叙述的重点突出,语意连贯,为了使叙述的重点突出,语意连贯,语气流畅,常用被动语态。语气流畅,常用被动语态。退出退出返回章重点返回章重点5例如:例如:As oil is found deep in the ground its presence cannot be determined by a study of the surface. Consequently, a geological survey of the underground rock structure must be carried out. If it is thought tha
4、t the rocks in a certain area contain oil, a “drilling rig” is assembled. The most obvious part of a drilling rig is called “a derrick”. 译文:译文:因为石油深埋因为石油深埋地下,所以单靠研究地下,所以单靠研究地面还不能确定有无地面还不能确定有无石油储量。因此,必石油储量。因此,必须对地下岩层结构进须对地下岩层结构进行地质勘测。如果认行地质勘测。如果认为某地域岩层含有石为某地域岩层含有石油,那就在该处安装油,那就在该处安装“钻机钻机”。钻机中最。钻机中最显眼的
5、部件叫做显眼的部件叫做“井井架架”。 退出退出返回章重点返回章重点6It is used to lift sections of pipe, which are lowered into the hole made by the drill. As the hole is being drilled, a steel pipe is pushed down to prevent the sides from falling in. If oil is struck a cover is firmly fixed to the top of the pipe and the oil is all
6、owed to escape through a series of valves (John Swales: Writing Scientific English) . 续:续:井架用来升吊分井架用来升吊分节油管,把油管放入节油管,把油管放入由钻头打出的孔隙中。由钻头打出的孔隙中。当孔隙钻成后,放入当孔隙钻成后,放入钢管以防止孔壁坍塌。钢管以防止孔壁坍塌。如发现石油,需在油如发现石油,需在油管顶部紧固加盖,使管顶部紧固加盖,使石油通过系列阀门流石油通过系列阀门流出。出。 退出退出返回章重点返回章重点7 科技英语频繁使用被动语态,把事物的科技英语频繁使用被动语态,把事物的名称作为主语放在突出的
7、位置上,用被动语名称作为主语放在突出的位置上,用被动语态表述有关的动作或状态,突出表述客观事态表述有关的动作或状态,突出表述客观事实,结构简练。实,结构简练。 英译汉时,有一些仍需要保持被动语态,英译汉时,有一些仍需要保持被动语态,而在很多情况下决不能总是恪守原句的语态,而在很多情况下决不能总是恪守原句的语态,必须摆脱这种局限性,译成主动语态句。必须摆脱这种局限性,译成主动语态句。小节结束退出退出返回章重点返回章重点8 退出退出返回章重点返回章重点9 所谓所谓“被被”字句,就是在汉语的动词前面加上一字句,就是在汉语的动词前面加上一个个“被被” ” 字来表示被动的句子。主要表示这个动作字来表示被
8、动的句子。主要表示这个动作不利于受事者或这个情况有点特殊,或者出乎意料。不利于受事者或这个情况有点特殊,或者出乎意料。加上加上“被被”字以引起读者的注意并表示字以引起读者的注意并表示“被被”这一动这一动作动作接受者(受事者)是不乐意或不情愿接受的。作动作接受者(受事者)是不乐意或不情愿接受的。 退出退出返回章重点返回章重点10例例1:Vitamin C is destroyed when it is overheated.【译文译文】 维生素维生素C受热过度就会受热过度就会被被破坏。破坏。例例2:Once the flower has been pollinated and fertilize
9、d, the plant provides the newly formed seeds with a reserve of food materials, which will be needed when they themselves germinate.【译文译文】花一旦花一旦被被授了粉并受了精,植株就会对授了粉并受了精,植株就会对新生种子提供养料贮藏,以备种子未来发新生种子提供养料贮藏,以备种子未来发芽之需。芽之需。退出退出返回章重点返回章重点11例例3:She thought all was fair and legal, and never dreamt she was goin
10、g to be entrapped into a feigned union with a defrauded wretched, already bound to a bad, mad, and imbruted partner! (Charlotte Bront: Jane Eyre)退出退出返回章重点返回章重点12 例例1:The boy was criticized yesterday. 【译文译文】这孩子昨天这孩子昨天挨挨了了一顿批评一顿批评。例例2:I was caught in the downpour. 【译文译文】我在大雨中我在大雨中挨挨浇了。浇了。 退出退出返回章重点返回章
11、重点13例例1:Our clothes were soaked with sweat. 【译文译文】我们的衣服我们的衣服给给汗水湿透了。汗水湿透了。 “给给”也是用于翻译该动作对动也是用于翻译该动作对动作接受者(受事者)不愉快或不愿接作接受者(受事者)不愉快或不愿接受的句子。受的句子。退出退出返回章重点返回章重点14例例2:The crops were washed away by the flood. 【译文译文】庄稼庄稼给给大水冲跑了。大水冲跑了。例例3:Your car was towed away by a towing truck from Lewis Company. 【译文译文】
12、路易斯公司的一辆拖车把你的汽车路易斯公司的一辆拖车把你的汽车给给拖走拖走了。了。退出退出返回章重点返回章重点15例例1:You have been wetted in the rain. 【译文译文】你你叫叫雨淋湿了。雨淋湿了。例例2:The -rays are not affected by an electric field.【译文译文】射线不射线不受受电场影响。电场影响。退出退出返回章重点返回章重点16例例3:A lot of houses and buildings, roads and bridges were damaged in the seaquake.【译文译文】许多房屋建筑
13、、道路桥梁在这次海啸许多房屋建筑、道路桥梁在这次海啸中中遭到遭到破坏。破坏。退出退出返回章重点返回章重点17例例4:It must be dealt with at the appropriate time with appropriate means.【译文译文】这件事必须在适当的时候用适当的手这件事必须在适当的时候用适当的手段段予以予以处理。处理。退出退出返回章重点返回章重点18例例5:I skirted fields and hedges and lanes till after sunrise. I believe it was a lovely summer morning: I k
14、now my shoes, which I had put on when I left the house, were soon wet with dew. But I looked neither to rising sun, nor smiling sky, nor wakening nature. 【译文译文】我沿着田我沿着田野、树篱的边缘,野、树篱的边缘,走过小径,一直走走过小径,一直走到日上三竿。我觉到日上三竿。我觉得今天是个美好的得今天是个美好的夏日的早晨。我知夏日的早晨。我知道,我出门时刚穿道,我出门时刚穿上的鞋子,很快就上的鞋子,很快就让让露水打湿了。可露水打湿了。可是,我不
15、看升起的是,我不看升起的太阳,不看湛蓝美太阳,不看湛蓝美好的天空,也不看好的天空,也不看正在苏醒的大地。正在苏醒的大地。退出退出返回章重点返回章重点19He who is taken out to pass through a fair scene to the scaffold, thinks not of the flowers that smile on his road, but of the block and axe-edge; of the disseverment of bone and vein; of the grave gaping at the end; .(Charl
16、otte Bronte: Jane Eyre)【续续】 一个一个被被押去押去断头台的人,路过断头台的人,路过美丽景色的时候,美丽景色的时候,是不会注意路旁微是不会注意路旁微笑的花朵的。他想笑的花朵的。他想的只是利斧和砧板,的只是利斧和砧板,只是躯体的破碎和只是躯体的破碎和分离,只是最后口分离,只是最后口大张着等着他的墓大张着等着他的墓穴;穴;小节结束退出退出返回章重点返回章重点20例例1: The novel I had thrown away was chosen by the Book Society.【译文译文】我一度扔掉的那部小说后来我一度扔掉的那部小说后来被被书社选中。书社选中。例例
17、2: The sun and the earth are in a great group of stars;it is called the galaxy.【译文译文】太阳和地球处于一个巨大的星群之中,这太阳和地球处于一个巨大的星群之中,这个星群个星群叫叫做银河系。做银河系。补充例句:顺译成被动句补充例句:顺译成被动句退出退出返回章重点返回章重点21例例3: The finished products must be carefully inspected before delivery.【译文译文】商品出厂前必须仔细地商品出厂前必须仔细地予以予以检查。检查。补充例句:顺译成被动句补充例句:
18、顺译成被动句退出退出返回章重点返回章重点22例例4:Other processes will be discussed briefly. 【译文译文】其他方法将简单地其他方法将简单地加以加以讨论。讨论。例例5:The atomic theory was not accepted until the last century.【译文译文】原子学说直到上世纪才原子学说直到上世纪才为为人们人们所所接受。接受。补充例句:顺译成被动句补充例句:顺译成被动句退出退出返回章重点返回章重点23例例6:I was possessed by the very novelty of what I did.【译文译文
19、】我我被被自己所干的事的新鲜劲迷住了。自己所干的事的新鲜劲迷住了。(译成(译成“被被”字句)字句)例例7:Premier Zhou is respected and loved by the people of the whole country.【译文译文】周总理周总理受到受到全国人民的尊敬和爱戴。全国人民的尊敬和爱戴。(译成(译成“被被”字句)字句)补充例句:顺译成被动句补充例句:顺译成被动句退出退出返回章重点返回章重点24例例8:The laws of motion will be discussed in the next article.【译文译文】运动定律将在下文中运动定律将在下文
20、中予以讨论予以讨论。(译成(译成“被被”字句)字句)例例9:It need not be said that all factors must be taken into consideration.【译文译文】不用说,所有因素都必须不用说,所有因素都必须考虑在内考虑在内。(谓语分译)(谓语分译)补充例句:顺译成被动句补充例句:顺译成被动句退出退出返回章重点返回章重点25例例10: If this suggestion is accepted, it should not be considered as a precedent.【译文译文】如果此项建议被接受,以后不得如果此项建议被接受,以后
21、不得引以引以为例。为例。补充例句:顺译成被动句补充例句:顺译成被动句退出退出返回章重点返回章重点26例例11: A program called a compiler was written by an expert in machine code and is stored in the computer.【译文译文】编译程序先编译程序先由由专家用机器代码编专家用机器代码编写好写好,然,然后储存在计算机中。后储存在计算机中。补充例句:顺译成被动句补充例句:顺译成被动句退出退出返回章重点返回章重点27例例12: Therefore, when we are received with so m
22、uch honour and so much kindness in this great country I believed that the Peoples Republic of China is doing a very significant thing.【译文译文】因此,当我们在这个伟大的国家里因此,当我们在这个伟大的国家里受受到这样隆到这样隆重和盛情的接待时,我认为中华人民共和国这样重和盛情的接待时,我认为中华人民共和国这样做是具有重大意义的。做是具有重大意义的。补充例句:顺译成被动句补充例句:顺译成被动句小节结束退出退出返回章重点返回章重点28 课堂互动课堂互动1: 翻译下列
23、句子翻译下列句子, 顺译成被动句顺译成被动句(参考译文)(参考译文) 1Those who perform deeds of merit will be rewarded.【译文译文】立功的人将立功的人将受到受到奖励。奖励。2A program called a compiler was written by an expert in machine code and is stored in the computer. 【译文译文】编译程序先编译程序先由由专家用机器代码编码专家用机器代码编码写好写好, 然后储存在计算机中。然后储存在计算机中。退出退出返回章重点返回章重点29 课堂互动课堂互动
24、1: 翻译下列句子翻译下列句子, 顺译成被动句顺译成被动句(参考译文)(参考译文) 3Translation techniques should be paid enough attention to.【译文译文】翻译技巧应翻译技巧应予以予以足够的重视。足够的重视。退出退出返回章重点返回章重点304The applicants interviewed are required to hand in some necessary material.【译文译文】被谈过话的被谈过话的申请人,要求交上必要的材申请人,要求交上必要的材料。料。 课堂互动课堂互动1: 翻译下列句子翻译下列句子, 顺译成被动
25、句顺译成被动句(参考译文)(参考译文) 退出退出返回章重点返回章重点315Television keeps us informed about current events at home and abroad.【译文译文】电视电视使使我们了解国内外大事。我们了解国内外大事。 课堂互动课堂互动1: 翻译下列句子翻译下列句子, 顺译成被动句顺译成被动句(参考译文)(参考译文) 退出退出返回章重点返回章重点32课堂互动课堂互动1: 翻译下列句子翻译下列句子, 顺译成被动句顺译成被动句(参考译文)(参考译文)6His plain prose is enlivened by boundless cur
展开阅读全文