书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 55
上传文档赚钱

类型文言文短文翻译100篇55页.doc

  • 上传人(卖家):四川天地人教育
  • 文档编号:1863576
  • 上传时间:2021-11-12
  • 格式:DOC
  • 页数:55
  • 大小:120.50KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《文言文短文翻译100篇55页.doc》由用户(四川天地人教育)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    文言文短文翻译100篇 55页 文言文 短文 翻译 100 55 下载 _真题分类汇编_中考专区_语文_初中
    资源描述:

    1、文言文短文翻译文言文短文翻译 100100 篇篇 1、范仲淹有志于天下 范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,感泣 辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,辄以 水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天下。 常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 【译文】 范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山 的朱家。 (范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲, 离开去应天府的南都学舍读书。 (他)白天、深夜都认真读书。五年中, 竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在 脸上。 (范仲

    2、淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点 东西。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。他 常常自己讲道: “当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 ” 2、陈蕃愿扫除天下 藩年十五, 尝闲处一室, 而庭宇芜岁。 父友同郡薛勤来候之, 谓藩曰: “孺子何不洒扫以待宾客?”藩曰: “大丈夫处世,当扫除天下,安事一 室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。 【译文】 陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱。他 父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说: “小伙子你为什么不整理打扫房 间来迎接客人?”陈藩说: “大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为 己任。不能在乎一间屋

    3、子的事情。 ”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与 众不同。 3、班超投笔从戎 班超字仲升, 扶风平陵人, 徐令彪之少子也。 为人有大志, 不修细节。 然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。 兄固被召诣校书郎, 超与母随至洛阳。 家贫, 常为官佣书以供养。 久劳苦, 尝辍业投笔叹曰: “大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以 取封侯, 安能久事笔研间乎?” 左右皆笑之。 超曰: “小子安知壮士志哉! ” 【译文】 班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨, 过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典 籍。公元 62 年(永平

    4、五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随 同班罟到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期 抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道: “大丈 夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞 那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙 忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他,班超说: “小子怎么能了解壮士的志向 呢! ” 4、宗悫(qu)乘风破浪 宗悫字元干, 南阳涅阳人也。 叔父炳高尚不仕。 悫年少时, 炳问其志。 悫曰: “愿乘长风破万里浪。 ”炳曰: “汝若不富贵,必破我门户。 ”兄泌娶 妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺

    5、身与拒贼,十余人皆披散,不得入室。 时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而悫任气 好武,故不为乡曲所称。 【译文】 宗悫, 字元干, 是南阳涅阳人。 他的叔父宗炳, 学问很好但不肯做官。 宗悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答: “希望驾着大风刮 散绵延万里的巨浪。 ” (宗炳说: “就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀 祖。 ” )有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗打劫。当时宗 悫才 14 岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本 进不了正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业。 宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着他读儒家经典

    6、。而宗悫因为任性而且爱 好武艺,因此不被同乡称赞。 5、祖逖闻鸡起舞 范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴 琨觉曰: “此非恶声也! ”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居 京口,纠合骁健,言于睿曰: “晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室 争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋, 大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者 矣! ”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千 匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰: “祖逖不能清中原而复济者,有如大江! ”遂屯淮阴,起冶铸兵,

    7、募得二 千余人而后进。 【译文】 当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主 簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说: “这不是令人厌恶 的声音。 ”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖 逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说: “晋朝的变乱,不是 因为君主无道而使臣下怨恨叛乱, 而是皇亲宗室之间争夺权力, 自相残杀, 这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤 害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我 一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的 人! ”司马睿一直没有北伐的志向

    8、,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为 奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器, 让祖逖自己想办法募集。 祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长 江,在江中敲打着船桨说: “祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像 大江一样有去无回! ”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募 了二千多人然后继续前进。 6、画家赵广不屈 赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久之遂善 画。尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广 毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生适用左 手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死,今士大夫所藏伯

    9、时观音, 多广笔也。 【译文】 赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候就侍奉 在左右,时间长了就擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一 样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就让他画掳来的 妇人。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指 砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音大士。 又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画, 大多是赵广的手笔。 7、苏武牧羊北海上 律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝 不饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃 徙武北海

    10、上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。 武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持, 节旄尽落。 【译文】 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投 降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏 武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几天不死。匈奴以为神奇,就把苏武 迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归 汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移 到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉 廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽

    11、。 8、燕雀安知鸿鹄之志 陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰: “苟富贵,无 相忘。 ”佣者笑而应曰: “若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰: “嗟乎, 燕雀安知鸿鹄之志哉! ” 【译文】 陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽然停下 手来,走到田垄上,烦恼忿恨了许久,对伙伴们说: “要是谁将来富贵了, 彼此都不要忘掉。 ”伙伴们笑着应声问道: “你是被雇佣来耕田的,哪里来 的富贵呢?”陈胜叹息道:”唉,燕雀怎能知道天鹅的志向呢?” 9、项羽志大才疏 项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰: “书,足 以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。 ”于是项

    12、梁乃教籍兵法, 籍大喜;略知其意,又不肯竟学。 【译文】 项籍年少时,读书没有成就,就离开读书去练剑,又无所成。项梁对 他很生气。项籍说: “读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以 战胜一个人,不值得学。要学就要学能战胜千万人的知识。 ”于是项梁开 始教项籍学习兵法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又 不肯学到底了。 10、孔门师徒各言志 颜渊、季路伺。子曰: “盍各言尔志?”子路曰: “愿车马衣裘,与朋 友共, 敝之而无。 ” 颜渊曰: “愿无伐善, 无施劳。 ” 子路曰: “愿闻子之志。 ” 子曰: “老者安之,朋友信之,少者怀之。 ” 【译文】 颜渊、子路侍奉在孔子身边

    13、。孔子对他们说: “何不各自说你们的志 向呢?”子路说: “希望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享共用, 就算这些东西都破旧了也没有什么遗憾。 ”颜渊说: “希望不夸耀自己的长 处,也不表白自己的功劳。 ”子路对孔子说: “愿意听您的志向。 ”孔子说: “ (希望我)能让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年轻的人怀 念。 ” 11、顾炎武手不释卷 凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲 折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。或径行平原大野,无 足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之。 【译文】 凡是顾炎武外出旅行,都用马、骡子载着书跟

    14、随自己。到了险要的地 方,就叫退役的差役打探所到之处的详细情况,有时发现所到之处的情况 和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打开书本核对校正它。有时 直接行走地平坦的大路上,不值得停下来考察,就在马背上默默地诵读各 种古代经典著作的注解疏证;偶尔有什么遗忘了,就到客店中打开书仔细 认真地复习。 12、欧阳询揣摩古碑 欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数百步复 反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。 【译文】 欧阳询曾经在赶路的途中,见到一块古碑,是晋代书法家索靖写的。 他驻马观碑, 许久才离开。 可是没走多远, 他又返回碑前, 下了马伫立着, 仔细观赏。 等

    15、到累了, 就把皮衣铺在地上, 坐下来细心揣摩。 又看了许久, 他还舍不得离开。于是,他就留宿石碑旁。就这样一连三天,他才恋恋不 舍地离去。 13、文徵明习字 文徵明临写千字文 ,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝 苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 【译文】 文徵明贴写文字文 ,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起 来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不 满意,一定三番五次地改写它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发 精致美好。 14、王冕僧寺夜读 王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书; 听已,辄默记。暮归,

    16、忘其牛。父怒挞之。已而复如初。母曰: “儿痴如 此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映 长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。会 稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。 【译文】 王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进 学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧 的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他 的母亲说: “这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就 地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝 盖上, 手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读

    17、, 书声琅琅一直读到天亮。 佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神 色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收 作学生, (王冕)于是学成了博学多能的儒生。 15、孙权喻吕蒙读书 初,权谓吕蒙曰: “卿今当涂掌事,不可不学! ”蒙辞以军中多务。权 曰: “孤岂欲卿治经为博士耶?但当涉猎, 见往事耳。 卿言多务, 孰若孤? 孤常读书,自以为大有所益。 ”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议, 大惊曰: “卿今者才略,非复吴下阿蒙! ”蒙曰: “士别三日,即便刮目相 待,大兄何见事之晚乎! ”肃遂拜蒙母,结友而别。 【译文】 当初,孙权对吕蒙说: “您

    18、现在担任要职,不可以不学习! ”吕蒙以军 中事务繁多为借口推辞了。孙权说: “我难道要您研究经典成为博士吗? 只要您广泛阅读, 见识从前的事情罢了, 您说事务繁多, 哪里比得上我呢? 我常常读书,自己觉得有很大的收获。 ”于是吕蒙开始学习。到等鲁肃经 过寻阳时,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说: “您现在的才干谋略, 不再是当年吴地的阿蒙! ”吕蒙说: “读书人离别三日,就应该重新别眼相 看。大哥为什么这么迟才改变看法呢! ”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,与吕 蒙结为朋友才辞别。 16、陆游筑书巢 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者。 吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与

    19、书俱。宾客不至,妻子不觌, 而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不 得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不能入,既 入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也! 【译文】 我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床 上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻吟,感 到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,妻子 子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道。 偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不 能行走(的地步) ,于是就自己笑自己说: “这不是我说的鸟窝吗

    20、?”于是 邀请客人走近看。 客人开始不能够进入, 已进屋的, 也不能出来, 于是 (客 人)也大笑着说: “确实啊,这像鸟窝。 ” 17、董遇谈“三余”勤读 有人从学者,遇不肯教,而云: “必当先读百遍” 。言: “读书百遍, 其义自见。 ”从学者云: “苦渴无日。 ”遇言: “当以三余。 ”或问“三余” 之意。遇言: “冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。 ” 【译文】 有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说: “必须在这之前先读百 遍。 ”意思是: “读书一百遍,它的意思自然显现出来了。 ”求教的人说: “苦于没时间。 ”董遇说: “应当用三余 。 ”有人问“三余”的意思,董 遇说:

    21、“冬天是一年的农余时间(可以读书) ,夜晚是白天的多余时间(可 以读书) ,下雨的日子一年四季都有余。 ” 18、智永与“退笔冢” 永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人 来觅书并请题额者如市。所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“铁 门限” 。后取笔头瘗(y)之,号为“退笔冢(坟) ” 。 【译文】 智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮(缸)写坏的毛笔 头,每瓮都有几担(那么重) 。来求取墨迹并请写匾额的人多得像闹市, 居住的地方的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称之为 “铁门槛” 。后把笔头埋了,称之为“退笔冢” 。 19、匡衡凿壁借光 匡衡勤学

    22、而烛, 邻居有烛而不逮, 衡乃穿壁引其光, 发书映光而读之。 邑人大姓文不识, 家富多书, 衡乃与其佣作而不求偿。 主人怪问衡, 衡曰: “愿得主人书遍读之。 ”主人感叹,资给以书,遂成大学。 【译文】 匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间) 。匡衡 于是就在墙上打了一个洞用来引进烛光,用书映着光来读书。当地有一大 户人家叫文不识,家里十分富有,书又很多,匡衡就给他家作雇工,辛苦 劳动而不要求报酬,主人感到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说: “希望可以 读遍主人的书。 ”主人感叹,就把书借给他, (匡衡)终于成了大学问家。 20、张溥与“七录斋” (张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,

    23、朗读一过,即焚之;又钞, 如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名 读书之斋曰“七录”溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫, 俄顷立就,以故名高一时。 【译文】 张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就 (把所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的地方,手指 和手掌都有了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。后来命 名读书的书房叫“七录”张溥作诗和写文章非常快。各方来索取的, (张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张溥) 的名声在当时很高。 21、晋平公炳烛而学 晋平公问于师旷曰: “吾年七十,欲学,恐已暮

    24、矣。 ”师旷曰: “何不 炳烛乎?”平公曰: “安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰: “盲臣安敢戏君 乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学, 如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰: “善哉! ” 【译文】 晋平公问师旷说: “我七十岁了,想学习(音乐) ,恐怕已经晚了。 ” 师旷说: “为什么不点燃蜡烛学呢?”晋平公说: “哪有做臣子却戏弄他的 君王的呢?”师旷说: “盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说,年轻时喜 欢学习,好像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年 时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。 (拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比, 哪一个更好呢?”平

    25、公说: “说得好啊! ” 22、高凤专心致志 高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,暴麦于庭,令凤护鸡。时 天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。 【译文】 高凤,字文通,家里把种田作为职业。妻子曾到田地(劳作) ,在庭 院里晒麦,让高凤看守着鸡。正值天下着暴雨,高凤拿着竹竿诵读经书, 没有发觉雨后地上的积水使麦子流走了。妻子回来感到惊讶询问,高凤才 醒悟过来。 23、叶廷圭与海录 余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫家有异 书,借无不读,读无不终篇而后止。常恨无资,不能尽传写,间作数十大 册,择其可用者手抄之,名曰海录 。 【译文】 我年轻时非常喜欢学习,四十多

    26、年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴 里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,借来的没有 不读的, 读的没有读完全篇不会终止。 常常遗憾没有钱财, 不能全部抄写。 在那么多书里,分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,取名为海 录 。 24、为人大须学问 (唐) 太宗谓房玄龄曰: “为人大须学问。 朕往为群凶未定,东西征讨, 躬亲戎事,不暇读书。 比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听 之。君臣父子,政教之道,共在书内。古人云: 不学,墙面,莅事惟烦。 不 徒言也。却思少小时行事,大觉非也。 ” 【译文】 唐太宗对房玄龄说: “做人非常需要学习与求问。我过去因为许多凶 敌没

    27、有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。近来,到处安静 (没有纷乱) ,人在殿堂,不能亲自拿着书卷, (就)命令别人读给我听。 做国君, 做臣子及做父做子的道理, 政令教化的道理, 都在书里。 古人说: 不学习,一无所知,处理事情只有烦恼。 不只是说说,回想年轻时的 处事行为,很是觉得不对。 ” 25、任末好学勤记 任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言: “人而不学,则何 以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望 月,暗则缕麻蒿以自照。观书有合意者,题其衣裳,以记其事。门徒悦其 勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰: “夫人好学,虽死犹 存;不学者虽

    28、存,谓之行尸走肉耳! ” 【译文】 任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远,危险困 阻。常常说: “人如果不学习,那么凭什么成功呢。 ”有时靠在林木下,编 白茅为小草屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨。晚上就在星月下读书, 昏暗(的话)就绑麻蒿来自己照亮。看得符合心意,写在他的衣服上,来 记住这件事。一同求学的人十分喜欢他的勤学,便用干净的衣服交换他的 脏衣服。 (他)不是圣人的话不看。快死时告诫说: “人喜欢学习,即使死 了也好像活着;不学的人,即便是活着,只不过是行尸走肉罢了。 ” 26、王充市肆博览 (王)充少孤,乡里称孝。后到京师,受业太学,师事扶风班彪。好 博览而不守章句

    29、。家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆, 遂博众流百家之言。后归乡里,屏居教授。 【译文】 王充少年时死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬。后来到了京城, 在太学学习从业的本领,拜扶风班彪为师。王充爱好广泛,浏览而不拘泥 于某些段落和句子。他家穷没有书,经常去逛洛阳街上的书店,看人家所 卖的书,看一遍就能背诵,于是(他)广泛地弄通了众多流派的学说。后 来回到家乡,退居在家教书。 27、欧阳修“三上”作文 钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。在西洛时尝语僚属言:平生惟好读 书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。谢希 深亦言: “宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声

    30、,琅然闻于 远近,其笃学如此。 ”余因谓希深曰: “余平生所作文章,多在三上,乃马 上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。 ” 【译文】 钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好。在西京洛 阳的时候,曾经对僚属说:平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者 则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令。所以从未把书放下 片刻。谢绛(谢希深)曾经说: “和宋公垂一起在史院的时候,他每次入 厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地 步。 ”我因此对谢绛说: “我平生所作的文章,多半在三上 ,即马上、 枕上、厕上。因为只有这样才可以好好构思啊。 ” 28、林逋论学问

    31、 学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方:不独欲知其方,又必欲 为其事。 而以既问于师, 又辩诸友, 为当时学者之实务。 盖学以学为人也, 问以问所学也。既为人则不得不学,既学之则不容不问。 【译文】 求学的人提问, 不光要听师长的论说, 还一定要了解他们治学的方法; 不光要了解方法,还要实践师长所教诲的事。这其中,既能向师长请教、 又能跟朋友探讨,是求学的人最实在的事情。这是因为学习是为了学习做 人的道理,提问是为了弄清学习中的疑难。作为一个人不能不学习,学习 就当然不能不提问。 29、欧阳修诲学 玉不琢,不成器;人不学,不知道。然玉之为物,有不变之常德,虽 不琢以为器,而犹不害为玉也。人之

    32、性,因物则迁,不学,则舍君子而为 小人,可不念哉? 【译文】 (如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不学习, (也就)不会 懂得道理。然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不琢墨制作 成器物,但也还是玉, (它的特性)不会受到损伤。人的本性,受到外界 事物的影响就会发生变化。 (因此,人们如果)不学习,就要失去君子的 高尚品德从而变成品行恶劣的小人,难道不值得深思吗? 30、王安石伤方仲永 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异 焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母,收族为意, 传一乡观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍

    33、宾 客其父,或以钱币钙之,父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。予 闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能 称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉,曰: “泯然众人矣! ” 【译文】 金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、 墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从 邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首 诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡(的秀才)观赏。从 此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的 地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地把他的父亲当作宾客

    34、一样招待,有 的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处 拜访同县的人,不让(他)学习。我听到这件事很久了。明道年间,我随先 父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写 出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再 次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说: “(他已经)才能完全消失,成 为普通人了。 ” 31、李存审出镞教子 (李) 存审出于寒微,常戒诸子曰: “尔父少提一剑去乡里, 四十年间, 位极将相,其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀。 ”因授以所出 镞,命藏之,曰: “尔曹生于膏梁,当知尔父起家如此也。 ”

    35、【译文】 李存审出身贫穷没有地位,他常常训诫他的孩子们说: “你们的父亲 年轻时只带一柄剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,在这中间经 过万死才获得一次生存的险事绝不止一件, 剖开骨肉从中取出的箭头共有 一百多个。 ”于是,把所取出的箭头拿出给孩子们看,吩咐他们贮藏起来, 说: “你们这些人都出生在富贵之家,应当记得你们的父亲当年起家时就 是这样艰难啊。 ” 32、贪污者不得归本家 包孝肃公家训云: “后世子孙仕宦,有犯脏滥者,不得放归本家;亡殁 之后,不得葬于大茔之中。不从吾志,非吾子孙。 ”共三十七字。其下押字 又云:“仰珙刊石,竖于堂屋东壁,以诏后世。 ”又十四字。珙者,孝肃之子 也

    36、。 【译文】 包孝肃公(包拯谥号)包拯在家训中有这样一段话: “后代包家子孙 做官的人中,如有犯了贪污财物罪而撤职的人,都不允许回归老家;死了 以后,也不允许葬在家族祖坟上。如不继承我的志向,就不是我的子孙后 代。 ”原文共有三十七个字。在家训后面签字时又写道: “希望包珙把上面 一段文字刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙壁旁,用来晓喻包家后 代子孙。 ”原文又有十四个字。包珙,就是包拯的儿子。 33、陶母责子退鲊 陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩鲊饷母。母封鮓付吏,反书责侃曰: “汝 为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也! ” 【译文】 晋代陶侃年青时,曾经担任监管鱼池官员,他将一些腌鱼送给母

    37、亲。 母亲封好鱼干交给送来的人,反而写信责备陶侃说: “你当官,把官府的 东西送给我,不仅没有好处,反而增加我的忧虑啊。 ” 34、诸葛亮诫子书 夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致 远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学,淫漫则不能 励精,险躁则不能治性.年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲 守穷庐,将复何及! 【译文】 有道德修养的人,是这样进行修养锻炼的,他们以静思反省来使自己 尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不清心寡欲就不能使 自己的志向明确坚定,不安定清静就不能实现远大理想而长期刻苦学习。 要学得真知必须使身心在宁静中研究探讨

    38、, 人们的才能是从不断的学习中 积累起来的;如果不下苦工学习就不能增长与发扬自己的才干;如果没有 坚定不移的意志就不能使学业成功。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志 使精神振作;冒险草率、急燥不安就不能陶治性情使节操高尚。如果年华 与岁月虚度,志愿时日消磨,最终就会像枯枝落叶般一天天衰老下去。这 样的人不会为社会所用而有益于社会, 只有悲伤地困守在自己的穷家破舍 里,到那时再悔也来不及了。 35、陆游家训 后生才锐者,最易坏。若有之,父兄当以为忧,不可以为喜也。切须 常加简束,令熟读经、子,训以宽厚恭谨,勿令与浮薄者游处。如此十许 年,志趣自成,不然其可虑之事,盖非一端。吾此言后人之药石也,各须

    39、 谨之,毋贻后悔。 【译文】 后辈中锋芒毕露的人最容易变坏。倘若有这样的人,做父兄的应当引 以为忧,而不可以高兴。一定要经常认真地严加管教,令他们熟读儒家经 典和诸子百书,训导他们做人必须宽容、厚道、恭敬、谨慎,不要让他们 与轻浮浅薄之人来往和相处。这样经过十多年,志向和情趣自然养成。要 不然,可以忧烦的事情决非一件。我这是给后人防止过错的良言规戒,各 位都要谨慎地对待,不要留下后悔的遗恨。 36、孟母三迁 孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事,其母曰: “此非吾所以处子 也。 ”遂迁居市旁。孟子又嬉为贾人衒卖之事,母曰: “此又非所以处吾子 也。 ”复徙居学宫之旁;孟子乃嬉为设俎豆揖让进退之事

    40、,其母曰: “此可 以处吾子矣。 ”遂居焉。 【译文】 孟子小时候,居住的地方离墓地很近,孟子学了些丧葬、痛哭这样的 事。母亲想: “这个地方不适合孩子居住。 ”就离开了,将家搬到街上闹市 处,离杀猪宰羊的地方很近,孟子又学了些做买卖和屠杀的东西。母亲又 想: “这个地方还是不适合孩子居住。 ”又将家搬到学校旁边。夏历每月初 一这一天,官员进入文庙,行礼跪拜,揖让进退,孟子见了,一一记住。 孟母想: “这才是孩子居住的地方。 ”就在这里定居下来了。 37、曾子杀猪明不欺 曾子之妻之市,其子随之而泣,其母曰: “女还,顾反为女杀彘。 ”妻 适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰: “特与婴儿戏耳。 ”

    41、曾子曰: “婴儿 非与戏也。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是 教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。 ”遂烹彘也。 【译文】 曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办 法,对儿子说: “你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。 ”曾子的妻子刚 从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说: “我只是哄 小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。 ”曾子说: “小孩不可以哄他玩的。 小孩子并不懂事,什么知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现 在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不 会相信他的母亲,这不是用来教育孩子成为

    42、正人君子的办法。 ”说完,曾 子便杀了猪给孩子吃。 38、子路受教 子路见孔子,子曰: “汝何好乐?”对曰: “好长剑。 ”孔子曰: “吾非 此之问也。徒谓以子之所能,而加之以学问,岂可及乎?”子路曰: “南山有竹,不揉自直,斩而射之,通于犀革。以此言之,何学之有?” 孔子曰: “括而羽之,镞而砺之,其入不益深乎?”子路拜曰: “敬受教。 ” 【译文】 子路拜见孔子,孔子对子路说: “你有什么喜好?”子路回答说: “我 喜欢长剑。 ” 孔子说: “我不是问这方面。 只是说以你的天赋, 再加上学习, 怎么会有人赶上呢?”子路说: “南山有一种竹子,不须揉烤加工就很 笔直,削尖后射出去,能穿透犀牛

    43、的厚皮。由此说来,又何必经过学习的 过程呢?”孔子说: “如果在箭尾安上羽毛,箭头磨得锐利,箭不是能射 得更深更远吗?”子路听后拜谢说: “真是受益良多。 ” 39、孔子因材施教 子路问: “闻斯行诸?”子曰: “有父兄在,如之何闻斯行之?”冉有 问: “闻斯行诸?”子曰: “闻斯行之! ”公西华曰: “由也问闻斯行诸?子 曰: 有父兄在 ;求也问闻斯行诸?子曰闻斯行之 。赤也惑,敢问。 ” 子曰:求也退,故进之。由也兼人,故退之。 【译文】 子路问: “听到什么就行动起来吗?”孔子说: “有父亲和兄长在世, 怎么能听到什么就行动起来呢?”冉有问: “听到什么就行动起来吗?” 孔子说: “听到

    44、什么就行动起来。 ”公西华说: “仲由问听到什么就行动起 来吗,您说有父亲和兄长在世 ;冉求问听到什么就行动起来吗,您却 说听到什么就行动起来 。我不理解您为什么这样,所以冒昧地请教。 ” 孔子说: “冉求平时做事缩手缩脚,所以我鼓励他勇进;仲由平时好勇过 人,所以我让他谦退。 ” 40、墨子怒责耕柱子 子墨子怒耕柱子。耕柱子曰: “我无愈于人乎?”子墨子曰: “我将上 大行,驾骥与牛,子将谁驱?”耕柱子曰: “将驱骥也。 ”子墨子曰: “何 故驱骥也?”耕柱子曰: “骥足以责。 ”子墨子曰: “我亦以子为足以责。 ” 【译文】 墨子对耕柱子发怒,耕柱子说: “难道我就没有胜过旁人的地方 吗?

    45、”墨子问: “假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你 说我将驱赶那一匹呢?”耕柱子答道: “当然驱赶良马了。 ”墨子问: “为 什么要良马呢?”耕柱子说: “因为良马值得负用来鞭责。 ”墨子说: “我 也以为你是值得鞭责的。 ” 41、唐太宗赐绢惩顺德 右骁卫大将军长孙顺德受人馈绢,事觉,上曰: “顺德果能有益于国 家,朕与之共有府库耳,何至贪冒如是乎。 ”犹惜其有功,不之罪,但于 殿庭赐绢数十匹。大理少卿胡演曰: “顺德枉法受财,罪不可赦,奈何复 赐之绢?”上曰: “彼有人性,得绢之辱,甚于受刑。如不知愧,一禽兽 耳,杀之何益?” 【译文】 右骁卫大将军长孙顺德接受他人赠送的丝绢,

    46、事情被发觉后,唐太宗 说: “顺德确实是对国家有益的,我和他共同享有官府仓库的财物,他为 什么会贪婪到这地步呢?”但还吝惜他有功绩,就不惩罚他,只是还在大 殿中当众赠送丝绢几十匹。大理少卿胡演说: “顺德违法接受财物,所犯 的罪行不可赦免,怎么还再送他丝绢?”唐太宗说: “他是有人性的,获 得丝绢的侮辱, 超过了接受刑罚。 如果不知道惭愧, 就如同一只禽兽罢了, 杀了他又有什么益处呢?” 42、陈万年教子谄谀 (陈)万年尝病,召咸(陈万年之子)教戒于床下,语至夜半,咸睡, 头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰: “乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言, 何也?”咸叩头谢曰: “具晓所言,大要教咸谄也。 ”万

    47、年乃不复言。 【译文】 陈万年病了, 把儿子陈咸叫到床前。 教他读书, 教至半夜, 陈咸瞌睡, 头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说: “我口口声声教 你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说: “爹爹的 话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已! ”陈万 年没有再说话。 43、钱大昕默坐观弈 予观弈于友人所, 一客数败, 嗤其失算, 辄欲易置之, 以为不逮己也。 顷之,客请与予对局,予颇易之。甫下数子,客已先得手。局将半,予思 益苦,而客之智尚有余。竟局数之,客胜予十三子。予赧甚,不能出一言。 后有招予观弈者,终日默坐而已。 【译文】 我在朋友家里看

    48、一棋。一位客人屡次输掉, (我)讥笑他计算失误, 总是想替他改放棋子, 认为他赶不上自己。 过一会儿, 客人请求和我下棋, 我颇为轻视他。刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势。棋局快到 中盘的时候, 我思考得更加艰苦, 而客人却轻松有余。 终局计算双方棋子, 客人赢我十三子。 我很惭愧, 不能说出一句话。 以后有人邀请我观看下棋, 我整天默默地坐着看而已。 44、王荆公旁听文史 王荆公介甫,退处金陵。一日,幅巾杖屦,独游山寺,遇数客盛谈文 史,词辩纷然。公坐其下,人莫之顾。有一人徐问公曰: “亦之书否?” 公唯唯而已,复问公何姓,公拱手答曰: “安石姓王。 ”众人惶恐,惭俯而 去。 【译文

    49、】 王荆公介甫,退居金陵。一天,他头裹一块绢,拄着手杖行走,独自 游览山寺,遇见几个人在那里高谈阔论文史,议论纷纷。王安石坐在他们 旁边,没人注意到他。有一个客人慢慢问他说: “你也懂得文书?”王安 石含糊地应答。人家再问他姓名,王安石拱拱手回答说: “我姓王,叫安 石。 ”那群人惶恐,惭愧的低着头离开。 45、大树将军冯异 (冯)异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车避道。进止皆有表识, 军中号为整齐。每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰“大 树将军” 。及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶,军中皆言愿属大树将军, 光武以此多之。 【译文】 冯异为人处事谦虚退让,不自夸。出行与别的将军相

    50、遇,就把马车驶 开避让。军队前进停止都有标明旗帜,在各部队中号称最有纪律。每到一 个地方停下宿营,其他将军坐在一起讨论功劳时,冯异经常独自退避到树 下,军队中称他为“大树将军” 。等到攻破邯郸,要重新安排各将领任务, 每人都有被分配隶属,士兵们都说愿意跟随大树将军。光武帝因为这个而 赞扬他。 46、颜回不迁怒不贰过 (颜)回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰: “自吾有回, 门人益亲。 ”鲁哀公问: “弟子孰为好学?”孔子对曰: “有颜回者好学, 不迁怒不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。 ” 【译文】 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。孔子哭得十分伤心,说: “自从我有了颜回,学生们(以

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:文言文短文翻译100篇55页.doc
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-1863576.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库