通用版2019版高考语文一轮复习专项对点练22文言翻译.doc
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《通用版2019版高考语文一轮复习专项对点练22文言翻译.doc》由用户(mrli2018)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 通用版 2019 高考 语文 一轮 复习 专项 22 文言 翻译 下载 _一轮复习_高考专区_语文_高中
- 资源描述:
-
1、=【 ;精品教育资源文库 】 = 专项对点练 (二十二 ) 文言翻译 1 请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。 【导学号: 35900056】 居官所以不能清白者 , 率由家人喜奢好侈使然也。 中既不给 , 其势必当取于人。或营利以侵民 , 或因讼而纳贿 , 或名假贷 , 或托姻属 , 宴馈征逐 , 通室无禁 , 以致动相掣肘 , 威无所施。 己虽日昌 , 民则日瘁;己虽日欢 , 民则日怨。 由是而坐败辱者 , 盖骈首骊 , 踵也。呜呼!使为妻妾 而为之 , 则妻妾不能我救也; 使为子孙而为之 , 则子孙不能我救也; 使为朋友而为之 , 则朋友不能我救也。妻妾、子孙、朋友皆不能我救也 , 曷若
2、廉勤乃职而自为之为愈也 哉! (1)居官所以不能清白者 , 率由家人喜奢好侈使然也。 译文: _ _ (2)使为子孙而为之 , 则子孙不能我救也。 译文: _ _ 【解析】 第 (1)句:关键实词有 “ 居”“清白”“喜奢好侈”;关键虚词有“所以”“率”“由”“然”;文言句式有“?者 , ?也” (判断句 )。 第 (2) 句 : 关 键 实 词 有 “ 为 ”( 第 2 个 )“ 救 ” ; 关 键 虚 词 有 “ 为 ”( 第 1个 )“ 而 ”“ 之 ”“ 则 ” , 文言句式有 “ 不能我救 ”( 宾语前置句 )。 【答案】 (1)(有的人 )担任官职之所以不能保持清廉 , 大都是由于
3、 (他的 )家人喜好奢侈造成的。 (2)如果为了子孙来做这些事 , 那么子孙是救不了我的。 【参考译文】 (有的人 )担 任官职之所以不能保持清廉 , 大都是由于 (他的 )家人喜好奢侈造成的。朝廷(的俸禄 )既然不能满足家人的欲望 , (他们 )必然要向他人索取。有的谋取利益侵扰百姓 , 有的趁着打官司收受贿赂 , 有的名义上借贷 , 有的请托亲戚 , 宴请、馈赠、索取 、竞争 , 整个家族没人禁止 , 以至于在做事时动辄互相从旁牵制 , 威严没法施行。 自己虽然一天比一天过得好 , 百姓却一天比一天劳苦;自己虽然一天比一天快乐 , 百姓却一天比一天抱怨。因为这而犯罪进监狱受羞辱的 , 多得
4、比肩接踵。唉!如果为了妻妾来做这些事 , 那么妻妾是救不了我的;如果为了子孙来做这些事 , 那么子 孙是救不了我的;如果为 了朋友来做这些事 , 那么朋友是救不了我的。妻妾、子孙、朋友都不能救我 , 哪比得上在自己的本职岗位上廉洁勤政 , 并自己做自己喜欢的更好呢! 2 请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。 【导学号: 35900057】 鲁般者 , 肃州 燉 煌人 , 莫详年代 , 巧侔造化。 于凉州造浮图 , 作木鸢 , 每击楔三下 , 乘=【 ;精品教育资源文库 】 = 之以归。 无何 , 其妻有妊 , 父母诘之 , 妻具说其故。父后伺得鸢 , 击楔十 余下 , 乘之遂至吴会。吴人以为妖
5、 , 遂杀之。般又为木鸢乘之 , 遂获父尸。怨吴人杀其父 , 于肃州城南作一木仙人 , 举手指东南 , 吴地大旱三年。 卜曰: “ 般所为 也。 ” 赍物具千数谢之。 般为断一手 ,其日吴中大雨。 国初 , 土人尚祈祷其木仙。 (1)于凉州造浮图 , 作木鸢 , 每击楔三下 , 乘之以归。 译文: _ _ (2)般为断一手 , 其日吴中大雨。 译文: _ _ 【解析】 (1)翻译时 , 地名 (凉州 )、事物名 (木鸢 )不用翻译 ,“ 浮图 ” 可译为现代名称。 “ 击楔三下 ” 虽为定语后置 , 但不作语序调整仍文意通顺。 “ 以 ” 为连词 , 表修饰关系 , 可不译。(2)人名、事物名
6、、地名可保留不译。句中省略的内容应补译出来。 “ 大雨 ” , 名词作动词 ,下大雨。 【答案】 (1)他在凉州建造佛塔时 , 造了一只木鸢 , 敲击机关三下 , 木鸢就可以飞 , 他就乘着木鸢飞回家。 (2)鲁般 为他们砍断 (木仙人 )一只手 , 那天吴中就下了大雨。 【参考译文】 鲁般 , 肃州 燉 煌人 , 生卒年月不详 , 他心思精巧 , 善于创造。他在凉州建造佛塔时 , 造了一只木鸢 , 敲击机关三下 , 木鸢就可以飞 , 他就乘着木鸢飞回家。不久 , 他的妻子怀孕 ,父母再三追问 , 他的妻子才说出了这一切。后来 , 他的父亲伺机得到木鸢 , 敲击机关十多下 ,乘上它 , 一直飞
展开阅读全文