乌有先生传(原文 注释 译文).doc
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《乌有先生传(原文 注释 译文).doc》由用户(四川三人行教育)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 乌有先生传原文 注释 译文 乌有先生 原文 译文 下载 _其他_数学_高中
- 资源描述:
-
1、1 乌有先生乌有先生传传 (一)(一)乌有先生乌有先生(虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公” 和 “子虚长者” 都是虚拟人名, 取其虚构之义) 者者, 中山布衣中山布衣 (平民, 普通百姓) 也也 ( “者 也”,判断句的标志, “者”表示提示性停顿, “也”表示判断,二者均为助词)。年且年且(副 词,将近,将要)七十,艺七十,艺(种植)桑麻五谷以桑麻五谷以(“以”,连词,表目的,可译为“来”) 为为(谋求)生生(生计),不欲与俗人不欲与俗人(庸俗的人)齿齿(动词,并列),毁誉毁誉(毁谤和称赞) 不存不存(放,在)乎乎(介词,相当于“于”)心心,人以达士人以达士(通达事
2、理的人)目目(名词作动词, 看待 )之。海阳之。海阳(山南水北称“阳”,山北水南称“阴”,这里“海”是水,所以是“北 面”的意思)亡是公亡是公(虚拟人名,“亡”通“无”;“是”,代词,这个),高士高士(品德高 尚的人)也,年七十有也,年七十有(通“又”,用在整数与零数之间,可不译)三矣三矣(助词,表已然, 可译为“了”),惟读书是务惟读书是务(用“惟是”将宾语前置以强调宾语,相当于“惟务 读书”;务,动词,致力于)。朝廷数朝廷数(副词,表频率,译为“屡次”“多次”)授以官授以官(介 宾短语后置和省略宾语句,相当于“以官授之”),不拜不拜(“拜”,官职任免升迁常用实词, 通常指“授予官职”,这里
3、是“上任”),曰曰: “边鄙边鄙(边远小邑镇,彭端叔为学中“蜀 之鄙有二僧”中的“鄙”与此同义)野人野人(与“朝”字相对。“在朝”指在朝廷为官;“野 人”,乡间平民,这里是谦称自己),不足不足(够不上,没能力)充充(担任)小吏小吏。”公素公素(副 词,一向,向来)善善(形容词作动词,“与友善”“交好”。)先生先生,而相违而相违(互相分 别)期年期年(满一年,整整一年,“期”读“j”)未之见未之见已已(否定句代词作宾语时前置, “未之见”即“未见之”;“已”,表已然的助词,可译为“了”),因因(连词,表因果, 可译为“因而”)亲赴亲赴(前往,赶到)中山访焉中山访焉(拜访他。“焉”在这里作代词,代
4、乌有先 生)。 乌有先生是中山一个普通百姓。他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿 和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人。 海阳亡(读“无”音)是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学 问。朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能 够胜任一个跑腿的小吏, (还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,却互相分别整整一 年没有见到他了,因而亲自赶到中山来拜访他。 (二)(二)二叟二叟(老头子,这是对老年人的称呼)相见大说相见大说(通“悦”,高兴)。先生曰先生曰: “公自遐公自遐(远)方来方来,
5、仆仆(谦称自己,可译为“我”)无以为敬无以为敬(“无以”,固定结构,可 译为“没有用来的”;“为敬”,表达敬意),然然(表转折的连词,可是,但是,然而) 敝庐敝庐(我家。“敝”,表谦虚;“敝庐”相当于“寒舍”)颇颇(程度副词,略微)蓄蓄(储备) 薄酿薄酿(即薄酒,谦虚说法。淡酒),每每(每当,常)朔望朔望(农历的初一和十五)则则(就)自自 酌酌(独自饮酒),今者今者(助词,放在时间词后,不译)故人故人(老朋友)来来,盖盖(“盖”通“盍” 兼词,兼疑问代词“何”和否定副词“不”,译为“何不”)共饮诸共饮诸(兼词,兼代词“之” 和助词“乎”,可译为“它呢”)?”于是相与于是相与(一同,一起)酣酣(
6、畅快)饮饮,夜阑夜阑(“阑” , 将尽, “夜阑”,天快亮了)而而(转折连词,可是)兴未尽也兴未尽也。翼翼日日(第二天。 “翼”通“翌” , “翌年”则指第二年,相当于文言中的“明年”),先生复先生复(再次)要要(通“邀”,邀请) 公饮,把酒公饮,把酒(端着酒杯)论论(评说)古今治乱(古今治乱(太平与混乱)事,意快甚事,意快甚(痛快极了), 不觉已酩酊不觉已酩酊(大醉貌)醉矣醉矣。薄莫薄莫(傍晚。“薄”,动词,“迫近”之意;“莫”通“暮”, 晚上。),先生酒释先生酒释(酒意消除),而而(转折连词,可是)公犹公犹(还)僵卧僵卧,气息惙然气息惙然(气 息微弱的样子;“惙”读 chu),呼之不呼之不
7、省省(通“醒”),大惊大惊,延延(延请)邻医脉之邻医脉之(为 2 他把脉诊断。“脉”,名词作动词,把脉; “脉之”这是名词的“为动用法”)。医曰医曰:“殆殆 矣矣(危险啦!“殆”,危险)!微微(无,有假设意味,可译为“如果没有”)司命司命(古人称 冥间掌管人生死大权的神),孰能孰能(固定结构,谁能够)生之生之(使之生,即救活他。“生”, 动词的使动用法)? ?愚愚(谦称,可译为“我”)无所无所(固定结构,可译为“没有的地方” ) 用其用其(代词,代医生自己)技技(医术)矣。矣。” 两个老头相见后非常高兴。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),我没有什么可 用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些
8、薄酒,每当初一十五(我)总是独自一人喝,现在 老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽 兴。第二天,乌有先生再次邀请亡是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今天下太平与混乱的事 情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了。傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧 在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)非常惊慌,请来邻近的医生为他把脉诊断。 医生说:“危险啦!如果没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。” (三(三)先生靡先生靡(指示代词中的“无指代词”:作主语时,通常译为“没有谁”;这里作 定语,译为“没有什么”)计计(办法)不施不施(用),迄迄(最
9、终)无效无效,益益(越发,更加)恐恐。 先生与老妻计先生与老妻计(商议)曰曰:“故人过故人过(拜访)我而死焉我而死焉(兼词,相当于“于此”,译为“在 这里”),无乃不可乎无乃不可乎(“无乃乎邪、耶、与、欤”,固定结构,表推测,可译为,固定结构,表推测,可译为 “恐怕恐怕莫非吧”)! !雅雅(平日,向来)闻百里外山中有子虚长者闻百里外山中有子虚长者,世操世操(从事)医术医术, 人咸人咸(都)以今之仓、鹊称之。诚以今之仓、鹊称之。诚(如果)能速能速(请)之来,则之来,则(连词,表假设关系,可 译为“那么”)庶几庶几(表推测)白骨可肉矣白骨可肉矣(起死回生的形象说法。“肉”名词用作动词, 长肉)。惟
10、惟(副词,只是)路险路险,家无可遣者家无可遣者(“无者”,没有的人),奈之何奈之何! ! (“奈何”,固定结构,可译为“拿怎么办”)”老妻曰老妻曰:“虽然虽然(固定结构,表 假设关系可译为“即使这样”),终终(终究)当当(一定)有以活之有以活之(“有以”,固定结 构,可译为“有用来的办法”;“活之”,使之活,“活”是动词的使动用法)。妾妾 (妇女自称)谓谓(认为)坐视坐视(坐着看,表示不采取办法而等待观望)故人死故人死,是是(指示代 词,指代“坐视故人死”这件事)倍倍(通“背”,违背)义尔,窃义尔,窃(谦词,可译为“个人” 或“私下里”)为君不取为君不取(认为您不应该采取这种做法)也也。夫夫(
11、句首语气词,又称“发语 词”,通常表示后面要进行议论;也可表后面将另提一事)败义败义(损害道义)以以(连词,表 并列)负负(辜负,对不起)友友,君子之所耻君子之所耻(感到耻辱的事。 “所”加动词组成名词性短语, 意为“的事情”)。孰若孰若(哪里比得上,怎么比得上)冒死以冒死以(连词,表目的,可不译) 救之救之? ?”先生然之先生然之(觉得妻子的话正确。“然”,形容词的意动用法,认为对),曰:,曰:“卿卿 (尊称,可译为“您”)言甚言甚(程度副词,极,很)副副(相称,符合)吾意吾意,苟苟(如果)能能 活之活之,何爱何爱(吝惜)此身?脱此身?脱(倘若,即使)有祸(祸患,灾祸),固固(本来)当不辞当
12、不辞(推 辞)也也。”遂属遂属(通“嘱”,吩咐)老妻护公老妻护公,而躬自而躬自(亲自)策策(名词作动词,用鞭子子 抽打)驴夜驴夜(名词作状语,在夜里,连夜)驰之驰之(动词,前往,赶往)山中。山中。 乌有先生没有什么办法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)越发害怕,与老伴 商议道: “老朋友前来拜访我而死在这里, 恐怕不行吧? (我) 常常听说百里外的山中有(一 位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。如 果真能请他来(治),那就一定能起死回生了。只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人, 拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,我们终究一定有法救活他。我认
13、为,坐视老朋 友死(而不想办法),这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。既损害道 义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻 3 子的话很正确,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,如果能救活他,我为什么吝惜 自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那本来就是我义不容辞的。”于是吩咐老伴看护亡是公, 自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。 (四)(四)时时(当时,正值)六月晦六月晦(农历月末那一天),手信,手信(通“伸”)而指而指(指头) 弗见,弗见,窥窥步步(“窥”通“跬”,古时的半步,现在的一步;步,古时的一步,现在的两步) 难行难行,至中夜至中夜
14、(半夜, 古时又称“夜分” “子时” , 相当于现在的头天 23:00 到第二天 1:00) , 道未及道未及(不到)半半。未几未几(时间词,不久,没过多久),密云蔽密云蔽(遮蔽)空空,雷电雷电(闪电) 交加。先生欲投村落交加。先生欲投村落(村庄)辟辟(通“避”,躲避)焉焉(代词,指雨),叩,叩(敲)门而人门而人 皆弗之内皆弗之内(否定句代词宾语前置,相当于“弗内之”;“内”通“纳”),方方(正在)踌躇踌躇 (犹豫,徘徊)间间(时),雨暴雨暴(突然)至至。旋旋(马上)忆及曩昔忆及曩昔(以前,先前)尝尝(曾经) 过此过此,村外有一兰若村外有一兰若(梵语音译词,指寺庙; “若”读 r),遂遂(连词
15、,表承接,译为“于 是”)借电光觅得借电光觅得(找到)之之(代词,代“兰若”)。入其入其(指示代词,那,“登其陛”中 的“其”与此同)门门,登其陛登其陛(台阶),见殿扉见殿扉(门扇)虚掩虚掩(半开),有小隙有小隙(缝隙), 将将(打算,将要)入入。倏倏(shsh )然然(突然)迅雷迅雷(指与闪电相隔时间极短的雷声)大作大作(响 起),电光烨烨电光烨烨(形容闪电闪耀的样子,读 y),洞烛洞烛(清清楚楚地照着。“洞”,清楚, 透彻; “烛”,名词用作动词,照)殿堂殿堂,则则(顺承连词,就)见一缢见一缢(上吊)妇县妇县(通“悬” , 挂)梁柱间梁柱间,被发诎颈被发诎颈(形容缢妇吊死时的样子: “被”
16、通“披”,披散着; “诎”通“屈” , 指身体某些部位的弯曲,这里是头被绳子吊来上仰而后颈缩短的样子),状状(样子)甚甚(程 度副词,很,非常)惨惨。先生卒先生卒(通“猝”,猛然)惊惊,还还(通“旋”,转身)走走(古今异 义词,指“跑”)宇宇(屋檐)下下,心犹心犹(还)悸悸(心跳)焉焉(助词,表陈述,不译)。俄俄 (不一会儿)见寺门大辟见寺门大辟(开),一女鬼跃掷,一女鬼跃掷(形容纵身而跳的样子)而入,惊雷破而入,惊雷破(使 动用法,使破,打破)壁,电闪不绝壁,电闪不绝(断)。 当时正值六月末,伸手不见指头,每前行一步都很困难。到了半夜,还没有走到一半的 路程。没过多久,乌云蔽空,雷电交加。先
17、生想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去。 (正在他)犹豫徘徊时,突然下起雨来了。先生即刻想到先前曾经来过这里,村外有一座寺 庙,于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生进了门,登上台阶,看见殿门虚掩着,有一小小 的缝隙,正准备进去。突然迅雷大作,电光闪闪,清清楚楚地照着殿堂,(先生这)才看见 一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着颈子,情形很惨。先生猛然一惊,转 身跑到屋檐下,心还在怦怦直跳。不一会儿,看见庙门大开,一个女鬼纵身跳了进来,令人 惊骇的雷声好像要打破墙壁,闪电接连不断地闪着。 (五)(五)先生自念先生自念(暗自忖思):得无缢妇为之与:得无缢妇为之与(“得无与”,表推断揣测
18、的固 定结构,可译为“恐怕是、莫非是、该不是吧”,聊斋志异促织有“得无教我猎 虫所耶”句)? ?于电光下孰于电光下孰(通“熟”,仔细)视之,则视之,则(就)女鬼满面血污,抱一死婴女鬼满面血污,抱一死婴, 且顾且号且顾且号(“且且”,可译为“一边一边”;“顾”,回头看;有声无泪 称为“号”),若有奇冤而若有奇冤而(转折连词,却)无所诉者无所诉者(“若者”,可译为“像似 的”;“无所”,固定结构,可译为“没有的地方”或者“没有地方可”; “诉” , 控诉,申述)。先生冯先生冯(通“凭”,凭靠)驴伏驴伏(趴下),屏屏(压抑,控制)息息(呼吸)不不 敢少敢少(稍微)动动。已而已而(不久,不一会儿),驴
19、惊鸣驴惊鸣,女鬼觉女鬼觉(察觉,发觉)之之(代词,指 乌有先生和驴),怒目,怒目(名作动,看着)先生,欲进复先生,欲进复(又)却却(后退)者三者三( “三”通 常是虚指多, 而非实数; 如直译, 可译为 “的情况有多次” ) 。 先生胆素先生胆素 (向来) 壮壮 (大) , 自思自思:人言遇鬼则人言遇鬼则(就)死死,死亦死亦(也)不过为鬼耳不过为鬼耳( “而已”或“罢了”),何惧为何惧为(“何 4 以为” , 表反问的固定结构, 可译为 “要干什么那?” 或 “哪里用得着呢?” ) ? 遂执遂执(持,拿)策策(鞭子)厉声厉声(高声)曰曰: “女鬼邪女鬼邪,抑人邪抑人邪? ?” (“女”通“汝”
20、, “你” ; “邪” 通 “耶” , 疑问语气助词。 “邪, 抑邪” , 选择问句的常见句式, 译为 “是 呢,还是呢?”)女鬼凄然女鬼凄然(形容绝望而凄惨)长啸长啸(长声吼叫),森然森然(阴森恐怖的 样子)欲搏欲搏(击打)之。先生毛发之。先生毛发(头发)上指上指(竖起),急击之以策急击之以策(介宾短语后置, 相当于“以策击之”),中中(击中)鬼首鬼首(头),立仆立仆(读 p,向前倒下;向后倒叫“偃” ) 。 乃乃(连词,于是)引引(拉)驴奔寺外驴奔寺外,疾疾(形容词,快)驰驰(本义为骑马飞奔,这里指骑驴 飞奔)而而(连词,表修饰关系,不译)去去(离去,跑开)。 先生暗自忖思道:莫非是那个吊
21、死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她, 只(见)那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边回头看,一边号哭着,像有奇冤无处 申诉似的。乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢稍微动一下。不一会儿,驴子惊叫起 来,女鬼察觉了,怒视着先生,好多次欲进又退。先生胆子一向很大,心想:人们都说一旦 遇到鬼就必死无疑,死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,高声问道: “你是鬼呢,还是人呢?”女鬼绝望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生。先生吓 得头发向上直竖,急忙用鞭子去击打她, (正好)击中了鬼的头部, (女鬼)立即倒在地上。 (先生)于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了。
22、(六六)质明质明(天刚亮)始霁始霁(雨/雪后天气放晴),罢甚罢甚(“罢”通“疲”),然念及然念及 (考虑到)亡是公存亡莫卜亡是公存亡莫卜(生死不明。卜,知道),欲蚤欲蚤(通“早”)至山中至山中,不敢息不敢息。 逾午逾午(过了午时。古时用十二地支纪时,把一天分为十二个时辰,每个时辰相当于现在的两 个小时;又将一个时辰分为“上时刻”和“下时刻”,均相当于现在的一个“小时”。午时, 相当于现在的 11:0013:00指地方时间),始,始(才)入山,山口有茅店,询之入山,山口有茅店,询之(询, 咨询,打听;“之”,代词,代子虚长者的情况,从后文看是打听住地),知长者居山之阴知长者居山之阴 (山北水南称
23、“阴”,这里是山,当指北面),而连山纵横,而连山纵横(多貌),略无,略无(毫无,全无) 阙阙(通“缺”)处处,遂遂(连词,于是)以以(介词,把)驴寄驴寄(寄存)逆旅逆旅(旅店)主人家而主人家而 徒焉徒焉(徒步行走。焉,陈述语气助词,可不译)。山行山行(沿着山路走)十里许十里许(用在数量词 后表约数,可译为“左右”。),忽闻丛林中一声呼哨闻丛林中一声呼哨,斯须斯须(时间词,很快,即刻)而而(顺 承连词,就)强人强人(指强盗)列陈列陈(摆开阵势。“陈”通“阵”)阻阻(阻挡)于前于前,为首者为首者 庞然庞然(形容高大的样子)修伟修伟(高大健壮;修,长),黑面多须黑面多须。从从(跟随在后)者无虑者无虑
24、(表 估计,译为“大约”“总共”)数数(几)十骑十骑(念 j。一人一马叫“骑”),而步卒而步卒(步 行的士兵)百余继其后,皆百余继其后,皆(都)披披(穿着)甲甲(铠甲。戴在头上的叫“盔”)执执(拿着) 兵兵(武器,兵器)。其其(其中)一吼曰一吼曰: “大王在大王在,胡胡(疑问副词,问原因,译为“为什么” ) 不跪不跪! !”先生趋避不及,遂先生趋避不及,遂(副词,最终)就禽就禽(被捉住了。“禽”通“擒”,抓获)。 直到天亮后,天气才开始放晴。(先生)疲倦极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早 地赶到山中,不敢停下来休息一下。过了午时,才开始进山,山口有一家茅店, (先生上前) 打听子虚长者的住处
25、,知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺 的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走。沿着山路走了十里左右,忽然听到丛 林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领头的人又高又大,面色 黝黑胡须浓密。跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后。 (他 们)全都穿着铠甲,手拿武器。其中一人大声吼道:“我们大王在此,为什么不下跪!”乌 有先生想快步躲避已经来不及了,最终束手就擒。 5 (七(七)为首者下马坐巨石上为首者下马坐巨石上,两展两展(伸直)其足其足,案案(通“按”)剑瞋目剑瞋目,声如乳虎声如乳虎(小 老虎,一说育子的母虎),曰:,
展开阅读全文