(2021新教材)牛津译林版必修第三册英语Unit4 Scientists who changed the world重点句子句式.doc
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《(2021新教材)牛津译林版必修第三册英语Unit4 Scientists who changed the world重点句子句式.doc》由用户(TECH)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2021新教材 【2021新教材】牛津译林版必修第三册英语Unit4 Scientists who changed the world重点句子句式 下载 _必修 第三册_牛津译林版(2020)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、Unit 4 1 The scientist is motivated primarily by curiosity and a desire for truth. Irving Langmuir (page 43) 科学家的驱动力主要是好奇心和对真理的渴望。欧文 朗缪尔 该句出自美国化学家、物理学家欧文 朗缪尔。朗缪尔因在表面化学的贡献于 1932 年获得诺贝尔化学奖。这句话意在说明科学家应保有一颗好奇心,勇于追求真理。 2 Tu Youyou has become the first female scientist of the Peoples Republic of China to
2、receive a Nobel Prize, awarded for her contribution to the fight against malaria, one of the deadliest diseases in human history. (page 44, lines 15) 屠呦呦成为中华人民共和国第一位获得诺贝尔奖的女科学家。她获奖是因为她在抗 击疟疾中做出的贡献,疟疾是人类历史上最致命的疾病之一。 (1) 疟疾又称寒热病,曾经肆虐全世界,夺去了无数人的生命。在人类和疟疾的战斗 中,最初有效的药物是奎宁,二战时期科学家又发明了奎宁替代物氯喹,一 度是抗击疟疾的特效药。
3、但引发疟疾的疟原虫被抑制了近 200 年之后抗药性逐 渐增强,20 世纪 60 年代再度肆虐东南亚,疫情蔓延到无法控制的地步。 (2) 句中 deadly 是形容词,意为致命的。如: The leaves of certain trees contain a deadly poison. 某些树的叶子含有致命毒素。 3 In the 1960s, many people were dying of malaria, and in 1969 Tu became head of a team that intended to find a cure for the disease. (page 4
4、4, lines 1315) 在 20 世纪 60 年代,许多人死于疟疾。1969 年屠呦呦担任了一个课题组的组长,计 划找到该疾病的治疗方法。 句中 intend 意为打算,计划。如: I intend to stay for a couple of days there. 我打算在那里住几天。 4 When they failed to produce any promising results, Tu referred to the ancient books of traditional Chinese medicine again. (page 45, lines 1618) 当它们
5、未能产生预期效果时,屠呦呦再次查阅历代中医典籍。 句中 refer to 意为查阅,查看。如: She referred to a history book to find out the exact date of the event. 她查阅了一本历史书以弄清该事件发生的确切日期。 5 Inspired by an over 1,600-year-old text about preparing qinghao extract with cold water, Tu redesigned the experiments and tried extracting the herb at a
6、low temperature in order not to damage its effective part. (page 45, lines 1820) 据一本 1600 多年前的古籍记载,古人通过冷水制备青蒿提取物,受此启发,屠呦呦重 93 新设计了实验,为了不破坏其(抗疟的)有效成分,她尝试在低温下提取青蒿。 青蒿在中国的应用已经有 2000 多年历史。关于入药最早见于马王堆三号汉墓出土 的帛书五十二病方,而青蒿治疗疟疾的记载则始见于东晋葛洪所著的肘后备急 方。在反复研读文献过程中,屠呦呦发现肘后备急方上讲到:青蒿一握,以水二 升渍,绞取汁,尽服之。这给了屠呦呦新的启发,她重新设计
7、了研究方案,发现在低温 下用乙醚提取青蒿效果最好。 6 When there was no research equipment, they had to extract herbs using household water containers. (page 45, lines 2526) 当时没有研究设备,他们就用家用的盛水容器提取青蒿。 句中 household 是形容词,意为家庭的;household 也可以作名词,意为一家人。如: It is important to recycle household waste. 回收家庭垃圾是重要的。 Most households now
8、own at least one computer. 现在大多数家庭拥有至少一台电脑。 7 The trials on patients were likely to be postponed because they did not have sufficient safety data. (page 45, lines 2930) 因为他们没有充足的安全性数据,在病人身上进行试验有可能推迟。 句中 sufficient 意为足够的。如: Did you have sufficient time to finish the book? 你有充裕的时间写完这本书吗? 8 The efforts
9、 of Tu and her team finally paid off. (page 45, line 32) 屠呦呦和其团队的努力终于有了回报。 句中 pay off 意为得到回报,获得成功。如: He finally succeeded and all his hard work paid off. 他终于成功了,所有努力都有了回报。 9 Perhaps the next generation of scientists, drawing on the wisdom of traditional Chinese medicine, will indeed discover more me
10、dicines beneficial to global health care. (page 45, lines 3840) 也许下一代的科学家借鉴中医的智慧,将发现更多有益于全球医疗的药物。 (1) 句中 draw on 意为利用,动用。如: He had rich experience to draw on. 他有丰富的经验可供借鉴。 (2) 句中 wisdom 意为智慧,知识,学问。如: The book serves as a bridge between ancient wisdom and modern science. 这本书成为古代智慧和现代科学的桥梁。 (3) 句中 ben
展开阅读全文
链接地址:https://www.163wenku.com/p-1301088.html