2021新版人教版选修三英语全部课文原文翻译.doc
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2021新版人教版选修三英语全部课文原文翻译.doc》由用户(TECH)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2021新 版人教版 选修 英语 全部 课文 原文 翻译 下载 _选择性必修第三册_人教版(2019)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、2019 新人教高中英语 选修三 全部课文原文与翻译 1 Unit One ART Love of beauty is taste. 爱美是一种品味, The creation of beauty is art. 而创造美则是一种艺术。 -Ralph Waldo Emerson Reading and Thinking A SHORT HISTORY OF WESTERN PAINTNG 西方绘画艺术简史西方绘画艺术简史 What is Western art? It is hard to give a precise definition. As there have been so man
2、y different styles of Western art, it is impossible to describe them all in a short text. Perhaps the best way to understand Western art is to look at the development of Western painting over the centuries. 什么是西方艺术?很难给出一个精确的定义。由于西方的艺术风格多种多样,在短短的一篇课文里不 可能进行全面的描述。也许了解西方艺术的最好方法就是看看几个世纪以来西方绘画的发展。 The Mi
3、ddle Ages (from the 5th to the 15th century) 中世纪(5 世纪到 15 世纪) During the Middle Ages, the purpose of Western art was to teach people about Christianity. Thus, artists were not interested in painting realistic scenes. Their works were often primitive and two-dimensional, and the main characters were
4、often made much larger than everyone else to show their importance. This began to change in the 13th century with Giotto di Bondone (1267-1337). While his paintings still had religious themes, they showed real people in a real environment. In particular, his paintings are set apart from other painti
5、ngs by their realistic human faces and deep emotional impact. 在中世纪,西方艺术的目的是向人们传授基督教。因此,艺术家对写实场景不感兴趣。他们的作品通 常较为粗糙且二维化,主体人物通常比其他人物大得多,以显示他们的重要性。这种情况在 13 世纪时因 乔托迪邦多纳(1267-1337)而开始改变。尽管他的画仍然带有宗教主题,但它们展示的是真实的环境中 的真实人物。尤其是他的画作,因其逼真的人物面貌和深刻的情感冲击而从其他画作中脱颖而出。 The Renaissance (from the 14th to the 17th centur
6、y)文艺复兴时期(14 世纪到 17 世纪) New ideas and values gradually replaced old ones from the Middle Ages. As a result, painters concentrated less on religious themes. They began to adopt a more humanistic attitude to life. An important breakthrough during this period was the use of perspective by Masaccio(1401-
7、1428) Influential painters such as Leonardo da Vinci (1452-1519), Michelangelo (1475-1564) and Raphael (1483-1520) built upon Giotto and Masaccios innovations to produce some of the greatest art that Europe had ever seen. 新的思想和价值观逐渐取代了中世纪的思想和价值观。因此,画家较少关注宗教主题。他们开始采取 一种更人性化的生活态度。这一时期的个重要突破是马萨乔(1401-1
8、428)对透视法的运用。一些颇具影响力 的画家,例如昂纳多达芬奇、米开朗琪罗和拉斐尔,在乔托和马萨乔的创新基础上继续发展,创造出欧 洲前所未见的一些最伟大的艺术作品。 Another innovation was the use of oil paints. With their deep colours and realism, some of the best oil paintings look like photographs. While painters as early as Da Vinci had used oil, this technique reached its he
9、ight with Rembrandt (1606-1669), who gained a reputation as a master of shadow and light 2019 新人教高中英语 选修三 全部课文原文与翻译 2 另一个创新是油画颜料的使用。由于其深沉的色彩和现实主义风格,一些最好的油画看上去就像是照 片。尽管早在达芬奇时代一些画家就使用油彩绘画,但伦勃朗使得这种技艺达到顶峰,他拥有“光影大 师”的雅称。 In subject matter, the emphasis increasingly shifted from religious themes to people
10、 and the world around us. Kings, nobles, and people of high rank wanted to purchase accurate pictures of themselves and the people they loved. Others wanted paintings showing important historical events or stories from mythology. Finally, most clients wanted paintings that were beautiful and interes
11、ting to look at. 在题材上,重点逐渐从宗教主题转移到人和我们周围的世界。国王、贵族和上流社会人士都想购买自 己和所爱之人的准确照片。其他人则想要展示重要历史事件或神话故事的画作。最后,大多数客户都想要 看起来美丽有趣的画作。 Impressionism( late 19th to early 20th century) 印象派时期(19 世纪后期到 20 世纪初期 The development of Western art slowed until the invention of photography in the mid-19th century. After that
12、, paintings were no longer needed to preserve what people and the world looked like. Hence, painters had to find a new way of looking at their art. From this, Impressionism emerged in France. The name of this new movement came from the painting by Claude Monet 1840-1926) called Impression, Sunrise.
13、In this work, Monets aim was to convey the light and movement in the scenethe subjective impression the scene gave himbut not a detailed record of the scene itself. 直到 19 世纪中叶摄影术发明之前,西方艺术的发展缓慢。在那之后,不再需要绘画来保存人和世界 的面貌了。因此,画家们不得不寻找一种新的方式来看待他们的艺术。由此,印象派在法国应运而生。这 个新运动的名字来源于克劳德莫奈(1840-1926)的一幅名为印象日出的画作。在这
14、幅作品中,莫奈想 传达场景中的光线和运动场景给他的主观印象而不是场景本身的详细记录。 While many Impressionists painted scenes of nature or daily life, others, such as Renoir (1841-1919), focused on people. Unlike the cold, black-and-white photographs of that time period, Renoirs paintings are full of light, shadow, colour, and life. He soug
15、ht to show not just the outer image of his subjects, but their inner warmth and humanity as well. 虽然许多印象派画家描绘了自然或日常生活场景,但其他画家,如雷诺阿(1841-1919 年)则以人物为关 注对象。雷诺阿的画作与那个时代冷淡的黑白照片不同,充满了光、影、色彩和生命。他不仅试图展示他 笔下人物的外在形象,而且还展示他们内心的温暖和人性。 Modern Art(from the 20th century to today)现代艺术(20 世纪至今) After Impressionism.
16、 subsequent artists began to ask. What do we do next? Painters such as Picasso (1881-1973) tried to analyse the shapes which existed in the natural world but in a new way, with Cubism. Others gave their paintings a realistic but dream-like quality. Still others turned to abstract art. What they atte
17、mpted to do was no longer show reality, but instead to ask the question, What is art? 在印象派之后,后来的艺术家开始问“下一步我们该做什么?” 像毕加索(1881-1973)这样的画家试图用 一种新的方法立体主义来分析自然界中存在的形状。其他人则赋予他们的画中一种写实但又像梦一样 的品质特征。 还有一些人转向抽象艺术。 他们试图做的不再是展示现实, 而是提出一个问题 “什么是艺术?” 2019 新人教高中英语 选修三 全部课文原文与翻译 3 Using Language ANCIENT CHINNESEART
18、ON SHOW 中国古代艺术展览 The Richfield Museum of Fine Art is proud to present our new exhibition, “From Shang to Qing: Chinese Art Through the Ages.” Join us as we explore more than 3,000 years of wonderful art from the Middle Kingdom. From bronze bowls to ceramic vases, and jade sculptures to ink wash pain
19、tings our goal is to display the Chinese artistic genius from ancient times 瑞奇菲尔德美术博物馆很荣幸地推出我们的新展览一从商到清:中国艺术千古流传” 。加入我们,一起 探索来自“中央王国” 3000 多年的精彩纷呈的艺术吧。从青铜碗到陶瓷花瓶,从玉雕到水墨画,我们的 目标是展示中国古代的艺术天赋。 The highlight of this exhibition is the painting Clearing After Snow on a Mountain Pass, one of the great works
20、 of Tang Yin (1470-1524). Born during the Ming Dynasty, Tang sought and failed to gain entry into the civil service, so he turned to painting instead. In time, he gained recognition as one of the greatest artists China has ever known. This painting, showing high mountains, trees, and houses covered
21、in snow, was made with extraordinary skill. Though it is over 500 years old, it looks as fresh and full of life as the day it was created. 此次展览的重头戏是唐寅(1470-1524)的巨作之函关雪霁图 。唐寅出生于明朝,但未能进入文职队 伍,因此他转而从事绘画。随着时间的推移,他被公认为中国有史以来最伟大的艺术家之一。这幅画作运 用非凡的技巧,展现了高山、树木和被雪覆盖的房屋。虽然它已经有 500 多年的历史了,但它看起来与它 创建之日时一样清新、充满生机
22、。 Also of primary note is a collection of nearly 100 bronze objects from the Shang Dynasty (1600 BCE-1046 BCE). While the artists who made these great works are not known, they showed great skill in creating these beautiful pieces. Some of the items on display are thought to have come from the colle
23、ction of Emperor Qianlong(1711-1799), a great admirer of Shang Dynasty bronze 同样十分重要的(看点)是一组近百件商代(公元 1600 年公元前 1046 年)青铜器品。 虽然创作这些伟大 作品的艺术家并不为人所知,但他们在创造这些精美作品时展现了高超的技巧。部分展品被认为是来自对 商朝青铜器大为赞赏的乾隆皇帝(1711-1799 年)的收藏品。 Finally, we have many fine examples of Tang Dynasty(618-907)sculptures. Most of these a
24、re of Buddhist origin. Even though Buddhism entered China much earlier, it did not really begin to show expansion until the seventh century. During this same period, trade along the Silk Road also boomed. Chinese sculpture thus found itself highly influenced by Buddhist art brought from India and Ce
25、ntral Asia through the Silk Road. These works were intended to spread Buddhism and they are of exceptional beauty and quality. Looking at the faces of the figures in these sculptures, one sees the faces of the past. History is brought to life. 最后,我们有许多唐代(618-907)雕塑精品。其中大多数作品与佛教的起源有关。尽管佛教进入中国的 时间要早得多
展开阅读全文