2019新人教版高中英语选修第二册课文原文与翻译(word精校打印版).docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2019新人教版高中英语选修第二册课文原文与翻译(word精校打印版).docx》由用户(TECH)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2019 新人 高中英语 选修 第二 课文 原文 翻译 word 打印 下载 _选择性必修第二册_人教版(2019)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、Unit 1 To raise new questions, new possibilities, to regard old problems from a new angle requires creative imagination and marks real advance in science. -Albert Einstein 另一个是大爆炸理论,认为宇宙始于时空中的 一个点。稳恒态概念的最大拥护者是剑桥大学的弗雷德霍伊尔教授。在霍伊尔的一次讲座中,霍金在问 答环节站了起来,指出霍伊尔教授计算有误。错误纠正之后显示大爆炸理论而非稳恒态理论是正确的。不 久,天文学家用望远镜观察宇宙
2、,验证了霍金对大爆炸理论的研究。一位明星就此诞生。 So, what made Stephen Hawking a genius? Besides being brilliant, he was brave, though sometimes careless in what he said or did. He was willing to say what others were afraid to say, and to dream of what others were afraid to dream about. Furthermore, he was quite determine
3、d. This had helped him as a scientist, and had helped him even more in his fight against his disease. Above all, Hawking was willing to admit his faults. This odd combination of characteristics had made him one of the greatest thinkers of the 20th and 21st centuries. 那么,是什么使史蒂芬霍金成为一名天呢?除了才华横溢之外,他还是一
4、个勇敢的人,尽管有时 候言行举止比较随意。他敢说别人不敢说的话,做别人不敢做的梦。此外,他意志坚定。无论是作为一位 科学家,还是与病魔作斗争,这种品质对他都大有帮助,最重要的是,霍金敢于承认错误。这些性格特点 的奇特组合使得他成为二十世纪与二十一世纪最伟大的思想家之一。 Reading and Writing (Workbook) 1 Read the passage and choose the correct answer to complete the statement. Al AND HUMAN BEINGS Is it possible to make machines think
5、 like humans? This is one question in research in the field of Artificial Intelligence, or AI”. To think like a human, it involves feelings, morality, hopes, and dreams, Humans are capable of making decisions by themselves without input from others, and they can learn from experience. 有没有可能让机器像人类一样思
6、考?这是人工智能,即 AI 领域研究中的一个问题。要像人类一样 思考,就涉及到感情、道德、希望和梦想,人类能够在不需要他人输入的情况下自己做出决定,并且可以 从经验中学习到知识. In addition, humans are able to create things from their own inspiration for their own pleasure. The question is whether machines can ever really think in all these aspects. 此外,人类还能根据自己的灵感创造出自己喜欢的东西。问题是,机器是否真的能
7、在所有这些方面进 行思考。 The idea of a computer that is all-powerful and can think and make decisions for itself terrifies many people. In some films, Al even decides that all humans must be killed. Many people are also concerned that AI will be used to replace humans. 一台全能的电脑,可以自己思考和做决定,这个想法让很多人感到恐惧。在一些电影中,Al
8、 甚至决定 必须杀死所有的人类。很多人还担心人工智能会被用来取代人类。 Yet others are comforted by the thought of Al, Maybe with Al, robots can be made to replace loved ones who have died. Today, the creation of an all-powerful computer capable of human thought is still in progress. We have companion robots, and it is likely that the
9、y will grow more important in our lives as time goes by. However, the need for such robots does not seem to be as critical as our head for intelligent machines that can solve problems by learning from their observations and experience. 然而也有人因为想到了 Al 而感到欣慰,也许有了 Al,就可以让机器人来代替死去的亲人。如今,能 够实现人类思维的全能计算机的创
10、造还在进行中。我们已经有了陪伴机器人,而且随着时间的推移,它们 在我们生活中的重要性可能会越来越大。然而,对于这种机器人的需求似乎并不像我们的脑袋那样关键, 我们需要的是能够通过观察和经验的学习来解决问题的智能机器。 For example, Al is already being used with great success in Internet search engines and as a personal assistant in our smartphones. It learns from our habits to help us find what we want and
11、like. Al is also used to diagnose problems and suggest solutions. Researchers are also experimenting with the use of Al in driverless cars which can sense their surroundings and decide on the best way to reach a destination. It is also being used in education, particularly in online courses. Further
12、more, industries that use robots for repetitive or dangerous work often turn to Al to manage these electronic workers. In addition, virtual assistants are also being used in some homes today. In the near future, it is likely that Al will be used to manage smart homes and handle an even greater varie
13、ty of tasks such as setting out favourite clothes and helping us with our personal grooming. 例如,Al 已经在互联网搜索引擎和我们智能手机的个人助理中得到了非常成功的应用。它可以从我们 的习惯中学习,帮助我们找到我们想要和喜欢的东西。Al 还被用来诊断问题并提出解决方案。研究人员还 在尝试将 Al 用于无人驾驶汽车,它可以感知周围环境并决定到达目的地的最佳方式。它还被用于教育, 特别是在线课程。此外,那些使用机器人进行重复性或危险性工作的行业往往会求助于 Al 来管理这些电 子工人。此外,如今一些家庭
14、也在使用虚拟助理。在不久的将来,Al 很有可能被用来管理智能家居,并处 理更多种类的任务,比如摆放喜欢的衣服,帮助我们进行个人修饰。 The Al of today has already proven its superiority to humans in many areas. Do you think that we can create a robot that thinks like a human or one that is even more intelligent? If so, is there truly a difference between AI and a hu
15、man? 如今的 Al 已经在很多方面证明了它对人类的优越性。你认为我们可以创造出一个像人类一样思考的 机器人,或者是一个更加智能的机器人吗?如果可以,人工智能和人类真的有区别吗? Unit2.BRIDGING CULTURE I am not the same, having seen the moon shine on the other side of the world. -Mary Anne Radmacher 在世界的另一端看过月光闪耀,我就不会是同样的自己了。 Reading and Thinking WELCOME,XIE LEI BUSINESS STUDENT BUILDI
16、NG BRIDGES “欢迎你,谢蕾欢迎你,谢蕾!” 商科学生搭建文化交流的桥梁商科学生搭建文化交流的桥梁 Six months ago, 19-year-old Xie Lei said goodbye to her family and friends and boarded a plane for London. It was the first time that she had left China. “I was very excited but also quite nervous. I didnt know what to expect,” Xie Lei recalled.
17、半年前, 19 岁的谢蕾告别家人和朋友, 登上了飞往伦敦的班机。 这是她第一次离开中国。 “我很激动, 也很紧张,不知道会发生什么。”谢蕾回忆道。 Xie Lei is studying for a business qualification at a university in China and has come to our university on a year-long exchange programme. I chose the exchange programme because I wanted to learn about global business and imp
18、rove my English. My ambition is to set up a business in China after graduation, she explained. 谢蕾在中国一所大学攻读商科,来我校参加为期一年的交流项目。“之所以选择这个交流项目,是因 为我想了解全球商务,并提高我的英语水平。我的志向是毕业后在中国创办一家企业。”她解释道。 At first, Xie Lei had to adapt to life in a different country. “You have to get used to a whole new life.” she said
19、. I had to earn how to use public transport and how to ask for things I didnt know the English names for. When I got lost, I had to ask passers-by for help, but people here speak fast and use words Im not familiar with. I ask them to repeat themselves a lot!” 起初,谢蕾不得不去适应异国他乡的生活。 “你必须习惯种全新的生活。 ”她说, “
20、我得学会使用公共 交通,学会要到我不知道英文名称的东西。迷路时,我得向路人求助但是这里的人讲话语速很快,而且使 用的是我不熟悉的单词。我老是让他们重复!” Although some foreign students live in campus accommodation, Xie Lei chose to live with a host family, who can help with her adaptation to the new culture. When I miss home, I feel comforted to have a second family, Xie Le
21、i said “When theres something I dont know or understand I can ask them. They are also keen to learn about China. Laura, the daughter of my host family, wants to study in China in the future. We take turns to cook each evening. They really love my stir-fried tomatoes and eggs! Laura says she always f
22、eels hungry when she smells it, so I taught her how to cook it, too. 虽然一些留学生住在学校里,但是谢蕾选择住在寄宿家庭有助于她适应异国文化。 “有第二个家,想 家时我会得到些安慰。 ”谢蕾说。 “当我有不知道或不理解的事情时,我可以咨询他们。他们对中国也很感 兴趣, 我房东的女儿劳拉将来想到中国求学。 我们每晚轮流做饭, 他们真的很爱吃我做的番茄炒蛋!劳拉说, 每次闻到香味,她就感到饥肠辘辘,于是我教她做这道菜。 Another challenge for Xie Lei is the academic requiremen
23、ts. The first time that she had to write an essay, her tutor explained that she must acknowledge what other people had said if she cited their ideas, but that he mainly wanted to know what she thought! Xie Lei was confused because she thought she knew less than other people. Her tutor advised her to
24、 read lots of information in order to form a wise opinion of her own 谢蕾面临的另一个挑战是学业要求。她第一次写论文时,导师跟她解释说,如果引用别人的观点就一 定要注明,不过他主要还是想了解她本人的观点!谢蕾困惑不解,因为她觉得自己懂得没有别人多。她的导 师建议她广泛阅读文献,形成自己睿智的观点。 Xie Lei also found many courses included students participation in class as part of the final result. Students need
25、to generate ideas, offer examples, apply concepts, and raise questions, as well as give presentations. At first, Xie Lei had no idea what she should say, but what surprised her was that she found herself speaking up in class after just a few weeks. “My presentation on traditional Chinese art was a g
展开阅读全文