人教版(2019)高一英语必修第三册 全部课文( 英汉对照).doc
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《人教版(2019)高一英语必修第三册 全部课文( 英汉对照).doc》由用户(alice)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 人教版2019高一英语必修第三册 全部课文 英汉对照 人教版 2019 英语 必修 第三 全部 课文 英汉 对照 下载 _必修 第三册_人教版(2019)_英语_高中
- 资源描述:
-
1、2019 新人教版高一英语必修三 全部课文( 英汉对照) Unit 1 Festivals and Celebrations WHY DO WE CELEBRATE FESTIVALS 我们为什么庆祝节日?我们为什么庆祝节日? Festivals are celebrated all around the world. They have a wide range of origins, such as the seasons of the year, religions, famous figures, and important events. Every festival has its
2、 different customs and unique charms. However, no matter how different they may seem, all over the world, the spirit of sharing joy, gratitude, love, or peace is common in all festivals. 世界各地都庆祝各种节日。节日的由来五花八门,比如时节、宗教、著名人物及重要事件。每个节 日都有其不同的习俗和独特的魅力。然而,无论它们多么迥异,在世界各地,分享快乐、感恩、友爱或 和平的精神存在于所有节日之中。 Of all
3、the traditional festivals, the harvest festival can be found in almost every culture. This important agricultural festival takes place after all the crops have been gathered in. People celebrate to show that they are grateful for the years supply of food. In ancient Egypt, the harvest festival was c
4、elebrated during the springtimethe Egyptian harvest season. It featured a parade and a great feast with music, dancing, and sports. Today, in some European countries, people decorate churches and town halls with flowers and fruit, and get together to celebrate over a meal. During the Mid-Autumn Fest
5、ival in China, families gather to admire the shining moon and enjoy delicious mooncakes. 在所有的传统节日中,丰收节几乎可见于每一种文化之中。这一重大的农业节日在所有农作物收成 后来临。人们举行庆祝活动,对这一年收获的食物表达感恩。在古埃及,人们于春季庆祝丰收节即 埃及的丰收季。庆祝活动主要是游行和丰盛的筵席,载歌载舞,并伴有体育活动。如今,在一些欧洲国 家,人们用鲜花和水果来装饰教堂和市政厅,聚在一起共享大餐,以示庆祝。在中国的中秋节,家家户 户欢聚一堂,观赏明月,品尝美味的月饼。 Customs pla
6、y a significant role in festivals, but sometimes they can change over time.With the development of modern society and the spread of new ideas, some traditions may fade away and others may be established. One example is the typical Chinese Spring Festival custom of lighting firecrackers to drive away
7、 the evil spirits and celebrate the new year. Nowadays, many big cities have given up this custom in order to avoid air pollution. Another example is Halloween, which slowly became an exciting festival for children, in spite of its religious origins. 风俗在节日中扮演重要角色,但有时也随时间而变化。随着现代社会的发展和新思想的传播,有些 传统会渐渐
8、消失,而另一些传统则得以建立。中国春节燃放鞭炮以驱鬼神、贺新年这一典型风俗就是一 个例子。如今,为了避免空气污染,许多大城市已经摒弃了这一风俗。另一个例子是万圣节,虽然起源 于宗教,万圣节渐渐成了孩子们纵情玩乐的一个节日。 Festivals are becoming more and more commercial, with business taking advantage of the celebrations Online shopping websites and social media apps have made it much easier for the public t
9、o spend more on gifts for their loved ones. Although some believe festivals should not be commercialised, others believe the increase in spending is good for the economy and public happiness. 节日正变得越来越商业化,商家会利用这些庆祝活动(进行促销)。购物网站和社交媒体应用程序极 大地方便了人们为至亲至爱花更多钱购买礼物。尽管有人认为节日不应该被商业化,但是也有人认为消 费增长有利于(提高)经济和公众幸福
10、感。 Festivals are an important part of society. They reflect peoples wishes, beliefs, faiths, and attitudes towards life. They are occasions that allow us to relax and enjoy life, and forget about our work for a little while. They help us understand where we came from, who we are, and what to appreci
11、ate. And if you study festivals carefully, you may be surprised to find that different cultures actually have a lot in common after all. 节日是社会的一个重要组成部分。节日反映了人类的愿望、信仰、信念以及对生活的态度。节日是 让我们放松心情、享受生活、暂时忘却工作的时刻。节日让我们了解我们来自何方、我们是谁、我们应 该感恩什么。此外,如果你仔细研究各种节日,你会惊奇地发现不同的文化实际上有很多共同之处。 Unit 1 Reading for Writing (
12、P8) MY AMAZING NAADAM EXPERIENCE 我的那达慕大会奇妙经历我的那达慕大会奇妙经历 I experienced the Naadam Festival in Chinas Inner Mongolia Autonomous Region for the first time this year. The festival falls on the fourth day of the six month of the lunar calendar, usually lasting for three days. Naadam means “games” in Mong
13、olian, and it is represented by three events: horse racing, wresting, and archery, which are all so exciting to watch! 今年,我第一次体验了中国内蒙古自治区的那达慕大会。该节日于每年农历六月初四开始的,通常为期 3 天。“那达慕”在蒙古语中的意思是“游戏”,主要表现为三大赛事:赛马、摔跤和射箭,每项运动都 动人心魄! On the first day, I set off to the games early with my friend Burin. I saw a lot
14、of people wearing fancy Mongolian robes. Some others were chatting or taking photographs. Burin told me that Mongolians travel every year from near and far to attend the festival, just as their ancestors had done for centuries. (那达慕大会的)第一天,我和好友布林早早出发来到了会场。我看到很多人穿着华丽的蒙古袍。有的在喂 马,有的在练习射箭,其他人则在聊天或拍照。布林告
15、诉我说,与他们数百年前的祖先一样,蒙古人每 年都会从四面八方赶来参加这一节日。 After the opening ceremony and some amazing performances, the wrestling competition began. Mongolian wrestling is different from the wrestling in the Olympic Games. There are no rounds, and wrestlers are not separated by weight. The wrestlers loses if any part
16、 of his body above his knee touches the ground. After singing some songs, the competitors danced onto the green field, waving their arms in the air as if they were eagles. I was quite moved by their show of strength and grace. 在开幕式和几项精彩的表演之后,摔跤比赛开始了。蒙古式摔跤与奥运会的摔跤比赛有所不同:比赛不 分回合,摔跤手不分体重。如果摔跤手膝盖以上任何部位着地
17、即被判输。几首歌唱毕,选手们开始在草 地上翩翩起舞,他们挥动着双臂,宛如雄鹰。这刚与柔的展示深深地打动了我。 I absolutely enjoyed the archery, too, but the horse races were my favourite part. However, I was surprised to see that the riders were boys and girls! I heard it is because children are lighter and the horses can run faster and farther. At firs
18、t, I was a little worried about the childrens safety, but Burin said, “Dont worry. Theyve been riding horses all their lives. Theyll be just fine.” That was the moment I started to understand why people say “Horses are at the heart of Mongolian culture”. . 射箭同样令我叹为观止,但赛马才是我最喜爱的部分。然而,看到赛马选手们都是男孩和女孩,我
19、十分 惊讶!听说这是因为儿童体重更轻,马儿才能跑得更快、更远。刚开始的时候,我有点担心这些孩子的 安全,但布林却说:“别担心,他们是在马背上长大的,不会有事的。”我顿时明白了为什么人们说 “马是蒙古文化的核心”了。 Im finally back home now, feeling really tired, but celebrating Naadam with my friend was totally worth it. He invited me back for the winter to stay in a traditional Mongolian tent and eat ho
20、t pot. I cant wait! 我现在已经回到家了,感到十分疲倦,但能和我的朋友一起庆祝那达慕,再累也是值得的。他邀请我冬 天时再去住传统的蒙古包,吃火锅。我已经迫不及待了! Unit2 Morals and Virtues Reading and Thinking (P16) MOTHER OF TEN THOUSAND BABIES 万婴之母万婴之母 “Life is precious. . To a person nothing is more precious than their life, and if they entrust me with that life, how
21、 could I refuse that trust, saying Im cold, hungry, or tired?” These words of Dr Lin Qiaozhi give us a look into the heart of this amazing woman, and what carried her through a life of hard choices. “生命诚可贵。对一个人来说,生命是最宝贵的,而现在这个人对你说,我把生命交给你,那 么你还说什么呢?你冷?你饿?你困?” 从林巧稚医生的这番话,我们可以看到这位伟大女性的内心世 界,以及到底是什么支撑着
22、她走过充满艰难抉择的一生。 As a five-year-old girl, Lin Qiaozhi was deeply affected by her mothers death. At age 18, instead of following the traditional path of marriage like the majority of girls, she chose to study medicine. “Why should girls learn so much? Finding a good husband should be their final goal!”
23、her brother complained, thinking of the high tuition fees. She responded, “Id rather stay single to study all my life!” 林巧稚五岁时母亲病故,这对她影响极大。十八岁时,她没有像大多数的女孩那样走上婚姻这一传 统道路,而是选择了学医。“女孩子读那么多书干嘛?找个好丈夫才是她们的归宿!”她的兄弟一想到高 昂的学费就这么抱怨。她回答:“我宁愿一辈子不嫁人,也要学医!” Eight years later, Lin graduated from Peking Union Medica
24、l College (PUMC) with the Wehai Scholarship, the highest prize given to graduates. She immediately became the first woman ever to be hired as a resident physician in the OB-GYN department of the PUMC Hospital. Within six months, she was named a chief resident physician, a position that usually took
25、four years to achieve. After working for a few years, she was sent to study in Europe and then, in 1939, in the US. She greatly impressed her American colleagues, who invited her to stay. Dr Lin, however, rejected the offer. She wanted to serve the women and children at home. 八年后,林巧稚毕业于北京协和医学院,并获得了该
展开阅读全文