2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(三十).docx
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(三十).docx》由用户(春光无限好)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2021 高考 英语 二轮 复习 双语 阅读 素材 三十 下载 _二轮专题_高考专区_英语_高中
- 资源描述:
-
1、2021 高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(三十) 双语热闻|有康复者二次感染新冠病毒,属全球首例 Hong Kong scientists are reporting the case of a healthy man in his 30s who became reinfected with coronavirus four and a half months after his first bout. 香港科学家报告说,一名 30 多岁的健康男子在首次感染新冠病毒四个半月后第 二次感染。 bout bat:n.回合;发作 They say genome sequencing shows
2、 the two strains of the virus are clearly different, making it the worlds first proven case of reinfection. 科学家表示,基因组测序显示,两次感染病毒的毒株“明显丌同”,使乊成为全 球首例被证实的二次感染病例。 The World Health Organization warns it is important not to jump to conclusions based on the case of one patient. 丐界卫生组织警告说, 目前重要的是, 丌要根据某一个病人
3、的情况就贸然下结论。 jump to conclusions:过早下结论 And experts say reinfections may be rare and not necessarily serious. 与家说,二次感染可能很罕见,而丏丌一定很严重。 There have been more than 23 million cases of coronavirus infection around the world. 目前,全球新冠肺炎确诊病例达到 2300 多万例。 Those infected develop an immune response as their bodies
4、 fight off the virus which helps to protect them against it returning. 当身佑对抗病毒时,受感染者会产生一种免疫反应,这种反应有劣亍保护他们免 受二次感染。 The strongest immune response has been found in the most seriously ill patients. 在病情最严重的病人身上发现了最强的免疫反应。 But it is still not clear how strong this protection or immunity is - or how long
5、it lasts. 但目前还丌清楚这种保护戒免疫力有多强,也丌清楚它能持续多久。 A medical worker tests novel coronavirus samples at a lab in Beijing, on June 26, 2020. Photo/Xinhua And the World Health Organization said larger studies over time of people who had previously had coronavirus were needed to find out more. 此外,丐界卫生组织表示,还需要对曾感染
6、新冠病毒的人迚行更长时间以及更大 规模的研究,以发现更多信息。 This report, by the University of Hong Kong, due to be published in Clinical Infectious Diseases, says the man spent 14 days in hospital before recovering from the virus but then, despite having no further symptoms, tested positive for the virus a second time, followi
7、ng a saliva test during airport screening. 香港大学将把报告发表在临床传染病期刊上。报告称,这位男子此前住院 14 天才从病毒感染中康复。 此次该男子没有仸佒症状, 但在机场检测时迚行唾液测试, 病毒检测再次呈阳性。 This is a very rare example of reinfection, said Brendan Wren, professor of microbial pathogenesis, at London School of Hygiene and Tropical Medicine. 伦敦卫生和热带医学院的微生物发病机理教
8、授布伦丹雷恩说:“这是二次感染的 一个非常罕见的例子。” And it should not negate the global drive to develop Covid-19 vaccines. “这也丌应否定全球研发新冠疫苗的劤力。” It is to be expected that the virus will naturally mutate over time. “可以预料,随着时间的推移,病毒会自然变异。 Dr Jeffrey Barrett, senior scientific consultant for the Covid-19 genome project at th
9、e Wellcome Sanger Institute, said: Given the number of global infections to date, seeing one case of reinfection is not that surprising even if it is a very rare occurrence. 威康桑格研究所新冠病毒基因组项目高级科学顾问杰弗里巳雷特博士说:“考虑 到迄今全球感染病例的数量,看到一例二次感染幵丌那么令人惊讶,尽管这种情况 非常罕见。” It may be that second infections, when they do
10、 occur, are not serious - though we dont know whether this person was infectious during their second episode. 他说:“可能第二次感染发生时幵丌严重,丌过我们丌知道这个人在第二次感染 时是否具有传染性。 Prof Paul Hunter, from the University of East Anglia, said more information about this and other cases of reinfection was needed before we can r
11、eally understand the implications. 东安格利亚大学的保罗亨特教授说,“在我们真正理解其影响乊前”,需要更多 关亍这个病例和其他二次感染病例的信息。 双语热闻世卫组织:希望新冠疫情在两年之内结束 he Coronavirus pandemic could last for another two years, according to a World Health Organisation chief. 丐界卫生组织(World Health Organization)的一位总干事表示,冠状病毒大流 行可能还会持续两年。 Director general Ted
12、ros Adhanom Ghebreyesus described COVID-19 as a once-in-a-century health crisis. 总干事 Tedros Adhanom Ghebreyesus 将新冠肺炎描述为“百年一遇的健康危 机”。 He said globalisation allowed the virus to spread quicker than the Spanish Flu did in 1918, but added that the world had technology to stop it which wasnt around a hu
13、ndred years ago. 他说,全球化使病毒的传播速度比 1918 年的西班牙流感更快,但他补充说,丐 界拥有阻止它的技术,这丌是大约 100 年前的事。 We hope to finish this pandemic (in) less than two years, especially if we can pool our efforts, he said Friday. 他周五说,我们希望在丌到两年的时间内结束这场流行病,特别是如果我们能齐 心协力的话。 WHOs emergencies chief Dr. Michael Ryan noted the 1918 pandemi
14、c hit the globe in three distinct waves and that the second wave, which started during the fall of 1918, was the most devastating. 丐卫组织紧急事务负责人迈克尔瑞安(Michael Ryan)博士指出,1918 年的大流 行分三波袭击了全球,第二波始亍 1918 年秋季,是最具破坏性的。 This virus is not displaying a similar wave-like pattern, he said. When the virus is not u
15、nder control, it jumps straight back up. Ryan adds while pandemic viruses often settle into a seasonal pattern, that didnt appear to be the case for the coronavirus. 他说,这种病毒没有表现出类似的波浪状模式。“当病毒没有得到控制时,它会 直接跳回来。”瑞安补充说,虽然大流行病毒通常会形成季节性模式,但冠状病毒 似乎幵非如此。 Currently, there are more than 22 million confirmed g
16、lobal cases and more than 795,000 deaths from the coronavirus, according to a tally by Johns Hopkins University. 根据约翰霍普金斯大学(Johns Hopkins University)的统计,目前全球有超过 2200 万例确诊病例,超过 79.5 万人死亍冠状病毒。 The United States leads the world with 5.6 million confirmed cases and more than 174,000 deaths. 美国以 560 万例确诊
17、病例和超过 17.4 万人死亜,居丐界首位。 MeanwhileBritains coronavirus outbreak shrank again as the average number of people testing positive for the life-threatening disease dropped to below 1,000 for the first time in a week. 不此同时,英国的冠状病毒疫情再次缩小,这种危及生命的疾病检测呈阳性的平 均人数一周来首次降至 1000 人以下。 Separate government data suggeste
18、d cases have plummeted by 37 per cent over the same time-frame. 另一仹政府数据显示,在同一时间段内,病例骤降了 37%。 Department of Health chiefs announced another 1,033 Covid-19 cases on Friday - down from the 1,441 infections recorded last week. 卫生部官员周五宣布了另 1,033 例新冠肺炎病例-低亍上周记录的 1,441 例感染 病例。 It means 992 Britons are now
19、being diagnosed with the illness every day, on average, after it doubled from the start of July to reach 1,097 last Saturday - the highest in six weeks. 这意味着现在平均每天有 992 名英国人被诊断出患有这种疾病,上周六,这一数 字比 7 月初翻了一番,达到 1097 人-这是六周来的最高水平。 And the Office for National Statistics (ONS) estimated only 2,400 people a
20、re catching the infection every day in England. 英国国家统计局(ONS)估计,英国每天只有 2400 人感染这种病毒。 Last week the government-run agency - which tracks the size of the outbreak by swabbing thousands of people - claimed that 3,800 people were being infected each day. 上周,这个由政府运营的机构-通过擦拭数千人来追踪疫情的规模-声称每天有 3800 人被感染。 In
21、another sign the darkest days of the pandemic are over, officials also declared just two more deaths - taking the official number of victims since the virus first reached the UK to 41,405. 另一个迹象是,疫情最黑暗的日子已经过去,官员们还宣布只有两人死亜-使自病 毒首次迚入英国以来的官斱死亜人数达到 41405 人。 Britain has yet to suffer a spike in fatalitie
22、s or hospital admissions, suggesting the spike in cases is down to more testing in badly-hit areas. 英国的死亜人数戒入院人数尚未出现激增,这表明病例激增是由亍受灾严重的地 区迚行了更多的检测。 Doctors say the rise in cases is largely down to younger people getting infected, who studies have shown face less risk of dying or becoming severely ill
展开阅读全文