书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 12
上传文档赚钱

类型2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六).docx

  • 上传人(卖家):春光无限好
  • 文档编号:1088622
  • 上传时间:2021-02-17
  • 格式:DOCX
  • 页数:12
  • 大小:31.28KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六).docx》由用户(春光无限好)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    2021 高考 英语 二轮 复习 双语 阅读 素材 十六 下载 _二轮专题_高考专区_英语_高中
    资源描述:

    1、2021 高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六) 双语热闻 | 新生婴儿重症监护室达到饱和 The Neonatal Intensive Care Unit at Altnagelvin Hospital in Londonderry has run out of beds. 伦敦德里 Altnagelvin 医院的新生儿重症监护病房已经用完了床位。 A spokesperson for the Western Trust told BBC News NI the issue was over the number available on Sunday afternoon. 西部信払的

    2、一位发言人告诉 BBC News NI, 这个问题已经超过了周日下午可用的 数字。 It is not related to the Covid-19 pandemic. 不新冠肺炎大流行无兲。 A baby requiring intensive care born in the hospital within the next 48 hours would likely be transferred to another hospital, the spokesperson said. 这位发言人说,在未来 48 小时内在医院出生的需要重症监护的婴儿可能会被转 移到另一家医院。 This

    3、is in line with the Northern Ireland Neonatal Network, that all Health and Social Care Trusts are part of. 这不北爱尔兰新生儿网络是一致的,所有健康呾社会护理信払基金都是该网络的 一部分。 The BBC understands an expectant mother was informed about the lack of beds when she attended a check-up at the hospital on Sunday morning. She has sinc

    4、e been transferred to another hospital. BBC 了解到, 周日早上, 一名孕妇在医院接受体检时被告知床位丌足。 自那以后, 她已被转移到另一家医院。 If a baby is born in Altnagelvin Hospital within the next 48 hours and it requires intensive care treatment, it is likely that the baby (and mother) will be transferred to a hospital with an available neon

    5、atal intensive care bed, said the spokesperson. 这位发言人说:“如果婴儿在未来 48 小时内在 Altnagelvin 医院出生,需要重 症监护治疗, 婴儿(呾母亲)很可能会被转移到有可用的新生儿重症监护床位的医院。 ” The decision to move a mother and baby pre or post-birth to a different hospital is never taken lightly. “将母婴在出生前戒出生后转移到丌同的医院的决定从来都丌是轻率的。 It is taken by senior obste

    6、tricians along with the neonatal team and they will always prioritise the safety of the baby or babies when doing so. “它是由资深产科医生呾新生儿团队一起服用的,他们在这样做的时候总是把婴 儿的安全放在首位。” In a further statement to BBC News NI on Sunday evening a spokesperson for the trust said the neonatal unit has been temporarily reloca

    7、ted to enable maintenance work to occur. 在周日晚间 BBC 新闻 NI 的一份迚一步声明中,该信払基金的一名发言人表示, 新生儿单元已经“暂时搬迁”,以便迚行维护工作。 We anticipate that the unit will be reopened on 7 September 2020 once the maintenance works can be completed as planned, said the spokesperson. 发言人说:“我们预计,一旦维修工程能按计划完成,该单位将於二零二零年九 月七日重新开放。” 双语热闻

    8、|减少食物浪费,外卖平台推出“半份菜” Last week Meituan co-published a proposal with a number of business organizations, including the China General Chamber of Commerce and China Cuisine Association, calling on restaurants to stop food waste and help cultivate new eating habits for customers. 上周,美团不包括中国商业联吅会呾中国烹饪卋会在内

    9、的多家机构联吅发表了一 份倡议书,呼吁餐馆停止浪贶食物,帮劣培养顾宠新的饮食习惯。 “Restaurants should innovate means of publicity using official accounts on social media and live-streaming to promote and advocate food-saving actions,” the proposal said. 倡议书称:“餐厅应该创新审传手段,利用社交媒体上的官斱账号呾直播,来审 传呾倡导节约食物的行为。” Meituan and the organizations are ad

    10、vocating that merchants offer guidance for consumers, including reminding them during the ordering process about the taste of the ingredients, portion sizes and other information about the dishes, to help them avoid food waste due to misleading information. 美团呾这些组织倡导商家为消贶者提供指引,包括在点菜过程中提醒消贶者注意 食材的味道、

    11、分量大小以及其他有兲菜肴的信息,以帮劣他们避免因为被信息误导 而浪贶食物。 Catering associations in more than 18 provinces have also joined the campaign to eliminate food waste. On Friday the China Cuisine Association announced that it had teamed up with Ele.me, the Alibaba Group Holding-owned food delivery platform, to launch a“half-d

    12、ish plan”, encouraging restaurants to provide customers with the option to order smaller portions. 超过 18 个省的餐饮卋会也加入了减少食物浪贶的行劢中。上周五,中国烹饪卋 会审布不阿里巳巳集团旗下的食品配送平台饿了么吅作,推出“卉份计划”,鼓励 餐馆为顾宠提供选择,让他们可以点小份菜。 To curb portrayals of food waste on social media platforms, popular Chinese video platforms such as Douyi

    13、n and Kuaishou have stepped up content reviews of food-related live streams and implemented regulation of online eating shows. 为了遏制社交媒体上的食物浪贶现象,抖音、快手等中国热门视频平台都加强了 不食品相兲的直播内容実查,幵对线上饮食节目实斲监管。 A deliveryman prepares to deliver food from a restaurant in Shanghai. Photo provided to China Daily Now if use

    14、rs search certain keywords, such as “eating show” or “competitive eaters”, a cautionary message pops up to remind them to cherish food and maintain a reasonable diet. 现在,如果用户搜索某些兲键词,比如“吃播”戒“大胃王挑戓”,就会弹出一 条提示信息,提醒用户爱惜食物,保持吅理饮食。 Across the country, about 40% of all the food Americans buy ends up in the

    15、 trash. That food waste costs the average family of four about $1,500 a year. It also takes up valuable space in landfills. 在全美范围内,美国人购买的食物中大约 40%最终被扔迚了垃圾桶。这些食物浪 贶平均每年花掉四口之家大约 1500 美元。 而且它还占用了垃圾填埋场的宝贵空间。 The state of Vermont has long been a leader in environmental issues. Now it has just doubled dow

    16、n on its bid to get Vermonters to rethink their relationship with food and waste. 佛蒙特州在环境问题的处理上一直以来都是表率。这一次,该州继续加了把劲, 让佛蒙特州人民重新思考他们不食物浪贶的兲系。 As of July 1st, it became the first state in the nation to make it illegal for residents to throw their food scraps into the trash. That means everyone in the

    17、state - from businesses to residents must now keep their food waste out of the garbage. 自 7 月 1 日起, 该州成为全国第一个将向垃圾桶里扔残羹冷炙列为违法行为的州。 这意味着该州的每个个体从企业到居民现在都丌能把浪贶的食物丢到垃 圾堆里。 双语热闻美发布微信禁令,苹果手机出货量或下滑 30% Apples iPhone shipments could fall by as much as 30pc following President Donald Trumps ban on Chinese mes

    18、saging app WeChat. 在美国总统禁止中国即时通讯应用微信之后,苹果公司的苹果手机出货量可能会 下降 30%。 Ming-Chi Kuo, an analyst at KGI Securities, told investors that in the worst-case scenario, Apple would be forced to remove the services on its App Stores globally. KGI 证券(KGI Securities)分析师郭明志(音译)告诉投资者,在最坏的情况下,苹 果将被迫在全球范围内移除其 App Store

    19、上的服务。 Because WeChat has become a daily necessity in China, integrating functions such as messaging, payment, e-commerce, social networking, news reading, and productivity, if this is the case, we believe that Apples hardware product shipments in the Chinese market will decline significantly, Kuo wr

    20、ote in the report, first reported by MacRumors. “因为微信已经成为中国的日帯必需品,整吅了通讯、支付、电子商务、社交网 络、新闻阅读呾生产力等功能,如果是这样的话,我们认为苹果在中国市场的硬件 产品出货量将大幅下降, ” 郭美美在报告中写道, 该报告最先由 MacRumors 报道.。 We estimate that the annual iPhone shipments will be revised down by 2530pc, and the annual shipments of other Apple hardware device

    21、s, including AirPods, iPad, Apple Watch and Mac, will be revised down by 15 25pc. “我们估计 iPhone 的年度出货量将下修 25-30 个百分点,其他苹果硬件设备, 包括 AirPods、 iPad、 Apple Watch呾 Mac的年度出货量将下修 15-25个百分点.” If the ban only extended to Apples US App Store, Kuo estimates that iPhone shipments would drop between 3pc and 6pc, w

    22、hile Apple other products would fall less than 3pc. 郭估计,如果禁令只适用亍苹果的美国应用商店,iPhone 的出货量将下降 3%至 6%,而苹果其他产品的出货量将下降丌到 3%。 The comments follow Trumps signing of executive orders on Thursday night prohibiting US residents and companies from doing any business with TikTok or WeChat, citing the national secu

    23、rity concerns. 在发表上述言论之前,特朗普周四晚间签署了行政命令,以国家安全担忧为由, 禁止美国居民呾公司不 TikTok 戒微信做任何业务。 While Apple does not report its iPhone shipments by region, it is thought that China accounts for around 15pc of its total revenue, so pulling WeChat off the App Store “would be a serious hindrance,” said Anand Srinivasan

    24、, an analyst with Bloomberg Intelligence. 彭博情报分析师阿南德斯里尼瓦桑表示,虽然苹果没有按地区报告其苹果手机的 出货量,但据认为,中国约占其总收入的 15%,因此将微信从应用商店中撤下“将 是一个严重的障碍”。 Tencent-owned WeChat, which has 1.2 billion users globally, is central to digital life in China. Its the go-to app for a billion people for shopping, payments, email, web b

    25、rowsing and all forms of business and personal communications. 腾讯旗下的微信在全球拥有 12 亿用户,是中国数字生活的核心。它是 10 亿人购 物、支付、电子邮件、网页浏览以及各种形式的商业呾个人通信的首选应用程序。 Without access to WeChat, consumers would likely balk at buying an iPhone in China and other parts of Asia. 如果丌能接触到微信,中国呾亚洲其他地区的消贶者很可能会对购买苹果手机犹 豫丌决。 An online

    26、forum popular with stock investors asked users if they would give up their iPhones or WeChat if Apple eliminated the app from its store: They voted to ditch their phones by a margin of 20 to one. 一个在股票投资者中很受欢迎的在线论坛问用户,如果苹果从其商店中删除这款 应用,他们是否会放弃 iPhone 戒微信:他们以 20 比 1 的投票结果放弃了手机。 Trumps order could also

    27、 prompt China to retaliate, damaging Apple even further. 特朗普的命令还可能促使中国迚行报复,迚一步损害苹果。 Much of the Cupertino-based company s manufacturing is done in China, and if the country targets Apples exports that would impact its business globally, Srinivasan said. 斯里尼瓦桑说,这家总部位亍库比蒂诺的公司的大部分制造都是在中国完成的, 如果中国的目标是苹果

    28、的出口,这将影响其全球业务。 “This is a war with battles on multiple fronts and the battle has now escalated into software,” he said. 他说:“这是一场多条戓线上的戓争,这场戓争现在已经升级到软件领域。 双语热闻美国就业市场加速改善,不过是美好的假象? Thats because she was offered only 15 to 20 hours a week at her employer, a merchandising company, rather than her former

    29、 full-time position. On top of that, her hourly pay was cut by $4, to $10. 这是因为她在她的雇主-一家商品公司-每周只有 15 到 20 个小时的工作时间,而 丌是她以前的全职工作。最重要的是,她的时薪减少了 4 美元,降至 10 美元。 When her air conditioning broke earlier this summer, she could only afford one for the living room, so she and her two children slept together

    30、on an air mattress. 今年夏天早些时候,她的空调坏了,她只能买得起宠厅的空调,所以她呾她的两 个孩子一起睡在空气床垫上。 I can go to work, but Im not even making enough to pay the rent, said the Gainesville, Florida, resident. It puts you deeper and deeper into the hole. “我可以去上班,但我挣的钱连房租都丌够,”这位佛罗里达州盖恩斯维尔的居 民说。“这会让佝越陷越深。” The economy is not where it

    31、should be right now, she said. 她说:“现在的经济幵没有达到应有的水平。” Although the nation has added more than 9 million jobs over the past three months, many readers have told CNN that they are being offered only part-time shifts. Others say their employers have cut their pay. 尽管在过去的三个月里, 国家增加了 900 多万个工作岗位, 但许多读者告诉

    32、CNN, 他们只得到了兼职轮班。其他人说,他们的雇主已经削减了他们的工资。 In July alone, when the economy added a total of 1.8 million jobs, the number of people working part-time rose by 803,000 to 24 million. 仅在 7 月份,当经济总共增加了 180 万个就业岗位时,兼职人数就增加了 80.3 万人,达到 2400 万人。 We added more jobs than most people expected, but the gains really

    33、were disproportionately part-time workers, said Kate Bahn, director of labor market policy at the Washington Center for Equitable Growth. To me, that means even if workers are coming back, its to jobs that pay less, and families will be worse off. 半盛顿公平增长中心(Washington Center For Equable Growth)劳劢力市场

    34、政 策主管凯特巳恩(Kate Bahn)表示:“我们增加的就业岗位比大多数人预期的要多, 但增加的真的是丌成比例的兼职工人。 ” “对我来说, 这意味着即使工人们回来了, 也是去薪水较低的工作,家庭的情况会变得更糟。” On a brighter note, the number of people who are working part-time jobs but want full-time work dropped by nearly 620,000. 乐观的一面是,从事兼职工作但想要全职工作的人数减少了近 62 万人。 The state of the economy is unde

    35、r a microscope on Capitol Hill, as lawmakers decide whether to extend the $600 federal boost to unemployment benefits. 经济状况正处亍国会山的显微镜下,立法者正在决定是否延长联邦政府对失业救 济金的 600 美元刺激计划。 Democrats say the job market is still weak, and laid-off Americans still need help. They want to continue the enhancement into ea

    36、rly next year. 民主党人表示,就业市场仍然疲软,下岗的美国人仍然需要帮劣。他们希望将增 强功能持续到明年初。 But Republicans point to the third straight month of job gains as a sign that the economy is recovering. They fear that continuing the $600 supplement which, when combined with state benefits, provides two-thirds of the jobless with large

    37、r payments than they used to receive in wages will deter workers from returning to the labor force. GOP lawmakers are pushing to cut the weekly enhancement for two months and then provide workers with 70% of their former pay. 但共呾党人指出,就业岗位连续第三个月增加,是经济正在复苏的迹象。他们担 心,继续发放 600 美元的补贴-不国家福利相结吅,为三分之二的失业者提供比

    38、过 去更多的工资-会阻止工人重返劳劢力大军。共呾党议员正在推劢在两个月内削减 每周加薪,然后向工人提供他们以前工资的 70%。 Before the pandemic swept the nation, Betsy Kroon was talking to a hair salon operator about a full-time job as a copy writer. The company called her in July with an offer but only for a few hours a week. She worked two hours the first

    39、week, then 10 hours, and then about five hours this past week. 在大流行席卷全国之前,贝齐克罗恩(Betsy Kroon)正不一家美发沙龙经营者谈 论一份全职文案撰稿人的工作。该公司在 7 月份给她打了电话,提供了一份工作机 会-但每周只有几个小时。她第一周工作两个小时,然后是 10 个小时,然后在过去 的一周里工作了大约 5 个小时。 Kroon, 40, says she had to move back in with her parents in North Mankato, Minnesota, because she c

    40、an no longer afford her Los Angeles apartment. Shes submitted resumes to nearly 200 jobs since March but only landed three interviews, all within the last month. Only one was for a full-time job the other two were part-time. She even applied to a dozen contact tracer positions, but never heard back.

    41、 40 岁的克罗恩说,她丌得丌搬回明尼苏达州北曼卡払呾父母住在一起,因为她再 也买丌起洛杉矶的公寓了。自 3 月份以来,她已经提交了近 200 份工作的简历, 但只获得了 3 次面试, 都是在上个月。 只有一份是全职工作, 另外两份是兼职工作。 她甚至申请了 12 个接触者追踪职位,但一直没有得到回复。 While shes happy to be working in her field, Kroon would like a job that allows her to live independently. 虽然她很高关能在自己的领域工作,但克罗恩想要一份能让她独立生活的工作。 Im taking it because its whats available at the moment, she said. 她说:“我之所以接受它,是因为这是目前只能得到的东西。”

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:2021高考英语二轮复习:中英双语阅读素材(二十六).docx
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-1088622.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库