书签 分享 收藏 举报 版权申诉 / 68
上传文档赚钱

类型文言文精短翻译练习100篇 (教师版).doc

  • 上传人(卖家):四川天地人教育
  • 文档编号:1059519
  • 上传时间:2021-01-30
  • 格式:DOC
  • 页数:68
  • 大小:119.50KB
  • 【下载声明】
    1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
    3. 本页资料《文言文精短翻译练习100篇 (教师版).doc》由用户(四川天地人教育)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
    4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
    5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
    配套讲稿:

    如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。

    特殊限制:

    部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。

    关 键  词:
    文言文精短翻译练习100篇 教师版 文言文 翻译 练习 100 教师版 下载 _一轮复习_中考专区_语文_初中
    资源描述:

    1、文言文精短翻译练习文言文精短翻译练习 100100 篇篇 经常有同学问文言文怎么学,其实除了最基本的实词、虚词、词类活用、特殊句式等,最 有效的学习方法就是在文言文阅读中学文言文,当你看到一篇文言文阅读,从一开始的一知半 解到最后的能对照原文翻译出来的时候,你就已经上道了。那,你想上道吗?下面的文言文精 短翻译练习 100 篇(上)能帮你快速成长为小司机。据说打印出来晨读用更配喔,而且这些原 文翻译也可以作为作文素材,肯定比什么居里夫人史铁生海伦凯勒这些用滥了的素材要好上千 万倍,所以,你知道你之前做过的文言文阅读的译文有什么用了吧。 1 1、范仲淹、范仲淹有志于天下有志于天下 原文:范仲淹二

    2、岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家,原文:范仲淹二岁而孤,母贫无靠,再适常山朱氏。既长,知其世家, 感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或夜昏怠, 辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六经之旨,慨然有志于天 下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。下。常自诵曰:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 译文:范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到译文:范仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到 了常山的

    3、朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别了常山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别 母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五 年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把年中,竟然没有曾经脱去衣服上床睡觉。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把 水浇水浇在脸上。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才在脸上。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才 吃一点东西。就这样,他领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志吃一点东西。就这样,他领

    4、悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志 向。他常常自己讲道:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。向。他常常自己讲道:当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 2 2、陈蕃愿扫除天下、陈蕃愿扫除天下 原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之,原文:藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁。父友同郡薛勤来候之, 谓藩曰:孺子何不洒扫以待宾客?藩曰:大丈夫处世,当扫除天下,谓藩曰:孺子何不洒扫以待宾客?藩曰:大丈夫处世,当扫除天下, 安事一室乎?勤知其有清世志,甚奇之。安事一室乎?勤知其有清世志,甚奇之。 译文:陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂译文:陈藩十五岁的时候,曾经独

    5、自住在一处,庭院以及屋舍十分杂 乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:小伙子你为什么不整理乱。他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说:小伙子你为什么不整理 打扫房间来迎打扫房间来迎接接客人?陈藩说:大丈夫处理事情,应当以扫除天下的客人?陈藩说:大丈夫处理事情,应当以扫除天下的 坏事为己任。怎坏事为己任。怎能在乎一间屋子的事情能在乎一间屋子的事情呢?呢?薛勤认为他有让世道澄清的薛勤认为他有让世道澄清的 志向,与众不同。志向,与众不同。 3 3、班超投笔从戎、班超投笔从戎 原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不原文:班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不 修

    6、细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永 平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。家贫,常为官佣书以供养。 久劳苦,尝辍业投笔叹曰:大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功久劳苦,尝辍业投笔叹曰:大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功 异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?左右皆笑之。超曰:小子安知异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?左右皆笑之。超曰:小子安知 壮士志哉!壮士志哉! 译文:译文:班超,字仲升,扶班超,字仲升,扶风郡平陵县人,是徐县县令

    7、班彪的小儿子。风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。 班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日班超为人有远大的志向,不计较一些小事情。然而在家中孝顺勤谨,过日 子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱。他能言善辩,粗览了许多历史典籍。 公元公元 6262 年年( (永平五年永平五年) ),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟,哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟 到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写,到了洛阳。因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家。他长期抄写, 劳苦不堪,

    8、有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:大丈夫如果劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道:大丈夫如果 没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样, 在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌 呢?旁边的人都嘲笑他呢?旁边的人都嘲笑他,班超说:,班超说:凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟凡夫俗子又怎能理解志士仁人的襟 怀呢?怀呢? 4 4、宗悫(、宗悫(ququ)乘风破浪)乘风破浪 原文:宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父

    9、炳高尚不仕。悫年少时,炳原文:宗悫字元干,南阳涅阳人也。叔父炳高尚不仕。悫年少时,炳 问其志。悫曰:愿乘长风破万里浪。炳曰:汝若不富贵,必破我门问其志。悫曰:愿乘长风破万里浪。炳曰:汝若不富贵,必破我门 户。兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披户。兄泌娶妻,始入门,夜被劫,悫年十四,挺身与拒贼,十余人皆披 散,不得入室。时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆散,不得入室。时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆 好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称。好学,而悫任气好武,故不为乡曲所称。 译文:宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,学问很好但不译文:

    10、宗悫,字元干,是南阳涅阳人。他的叔父宗炳,学问很好但不 肯做官。宗悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:希望驾肯做官。宗悫小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答:希望驾 着大风刮散着大风刮散绵延万里的巨浪。(宗炳说:就算你不能大富大贵,也必绵延万里的巨浪。(宗炳说:就算你不能大富大贵,也必 然会光宗耀祖。)有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗然会光宗耀祖。)有一次宗悫的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗 打劫。当时宗悫才打劫。当时宗悫才 1414 岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下 溃散,根本进不了正屋。当时天下太

    11、平,有点名望的人都认为习文考取功溃散,根本进不了正屋。当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功 名是正业。宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着他读儒家经典。而宗悫因为名是正业。宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着他读儒家经典。而宗悫因为 任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞。任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞。 5 5、祖逖闻鸡起舞、祖逖闻鸡起舞 原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡原文:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡 鸣,蹴琨觉曰:此非恶声也!因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭鸣,蹴琨觉曰:此非恶声也!因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭 酒。逖居京口,纠酒

    12、。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:晋室之乱,非上无道而下怨叛也,合骁健,言于睿曰:晋室之乱,非上无道而下怨叛也, 由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人 思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望 风响应者矣!睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,风响应者矣!睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪, 布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将

    13、其部曲百余家渡江,中流,击楫而 誓曰:祖逖不能清中原而复济者,有如大江!遂屯淮阴,起冶铸兵,誓曰:祖逖不能清中原而复济者,有如大江!遂屯淮阴,起冶铸兵, 募得二千余人而后进。募得二千余人而后进。 译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司译文:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司 州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:这不是令这不是令 人厌恶的声音。就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭人厌恶的声音。就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭 酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强

    14、健的壮士,对司马睿说:晋朝的变乱,酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:晋朝的变乱, 不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相 残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到 摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师, 使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪

    15、杰,一定会有闻风响 应的人!司马睿应的人!司马睿一向一向没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖 逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵,不供给兵 器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡 过长江,在江中敲打着船桨说:祖逖如果不能使中原清明而光复成功,过长江,在江中敲打着船桨说:祖逖如果不能使中原清明而光复成功, 就像大江一样有去无回!于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又就像大

    16、江一样有去无回!于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又 招募了二千多人然后继续前进。招募了二千多人然后继续前进。 6 6、画家赵广不屈、画家赵广不屈 原文:赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久原文:赵广,合肥人。本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右。久 之遂善画。尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇之遂善画。尤工画马。几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇 人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去,而广平遂断右手拇指遣去,而广平 生适用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死,今士大夫所藏伯生适

    17、用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死,今士大夫所藏伯 时观音时观音,多广笔也。,多广笔也。 翻译:赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候翻译:赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候 就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所 作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就让他画作的一样。建炎年间,他落在金兵手里。金兵听说他擅长画画,就让他画 掳来的妇人。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右掳来的妇人。赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,

    18、就将他的右 手拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音手拇指砍去。而赵广其实是用左手作画的。局势平定以后,赵广只画观音 大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观大士。又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观 音画,大多是赵广的手笔。音画,大多是赵广的手笔。 7 7、苏武牧羊北海上、苏武牧羊北海上 原文:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖原文:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖 中,绝中,绝不饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为不饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不

    19、死。匈奴以为 神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置 他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起 操持,节旄尽落。操持,节旄尽落。 翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要 使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下 雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几

    20、天不死。匈奴以为神奇,就雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几天不死。匈奴以为神奇,就 把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊 才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏的地方。苏 武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他 拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛

    21、尾毛全部 脱尽。脱尽。 8 8、燕雀安知鸿鹄之志、燕雀安知鸿鹄之志 原文:陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:苟富原文:陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:苟富 贵,无相忘。佣者笑而应曰:若为佣耕,何富贵也?陈涉太息曰:贵,无相忘。佣者笑而应曰:若为佣耕,何富贵也?陈涉太息曰: 嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉! 译文:陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽译文:陈胜年轻时,曾经被雇佣给人耕田种地,有一次,耕作中他忽 然停下手来,走到田垄上,烦恼忿恨了许久,对伙伴们说:要是谁将来然停下手来,走到田垄上,烦恼忿恨了许久,对伙伴们说:要是谁

    22、将来 富贵了,彼此都不要忘掉。富贵了,彼此都不要忘掉。 伙伴们笑着应声问道:你是被雇伙伴们笑着应声问道:你是被雇佣来耕田佣来耕田 的,哪里来的富贵呢?陈胜叹息道的,哪里来的富贵呢?陈胜叹息道: :唉,燕雀怎能知道天鹅的志向呢?唉,燕雀怎能知道天鹅的志向呢? 9 9、项羽志大才疏、项羽志大才疏 原文:项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰: 书,原文:项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰: 书, 足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。于是项梁乃教籍兵足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。于是项梁乃教籍兵 法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。法,籍大喜;略知

    23、其意,又不肯竟学。 译文:项籍年少时译文:项籍年少时, ,读书没有成就,就离开读书去练剑,又无所成。项读书没有成就,就离开读书去练剑,又无所成。项 梁对他很生气。项籍说:读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只梁对他很生气。项籍说:读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只 可以战胜一个人,不值得学。要学就要学能战胜千万人的知识。于是项可以战胜一个人,不值得学。要学就要学能战胜千万人的知识。于是项 梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,法的大意, 又不肯学到底了。又不肯学到底了。 1010、孔门师徒各言志、孔门师

    24、徒各言志 原文:颜渊、季路伺。子曰:盍各言尔志?子路曰:愿车马衣原文:颜渊、季路伺。子曰:盍各言尔志?子路曰:愿车马衣 裘,与朋友共,敝之而无。颜渊曰:愿无伐善,无施劳。子路曰:裘,与朋友共,敝之而无。颜渊曰:愿无伐善,无施劳。子路曰: 愿闻子之志。子曰:老者安之,朋友信之,少者怀之。愿闻子之志。子曰:老者安之,朋友信之,少者怀之。 译文:颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子对他们说:何不各自说你译文:颜渊、子路侍奉在孔子身边。孔子对他们说:何不各自说你 们的志向呢?子路说:希望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享们的志向呢?子路说:希望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享 共用,就算这些东西都破旧

    25、了也没有什么遗憾。颜渊说:希望不夸耀共用,就算这些东西都破旧了也没有什么遗憾。颜渊说:希望不夸耀 自己的长处, 也不表白自己的功劳。 子路对孔子说: 愿意听您的志向。 自己的长处, 也不表白自己的功劳。 子路对孔子说: 愿意听您的志向。 孔子说:(希望我孔子说:(希望我)能让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年)能让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年 轻的人怀念。轻的人怀念。 1111、顾炎武手不释卷、顾炎武手不释卷 原文:凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒原文:凡先生之游,以二马三骡载书自随。所至厄塞,即呼老兵退卒 询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对

    26、勘之。或径行平原大询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之。或径行平原大 野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟 复之。复之。 译文:凡是顾炎武外出旅行,都用马、骡子载着书跟随自己。到了险译文:凡是顾炎武外出旅行,都用马、骡子载着书跟随自己。到了险 要的地方,就叫退役的差役打探所到之处的详细情况,有时发现所到之处要的地方,就叫退役的差役打探所到之处的详细情况,有时发现所到之处 的情况和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打开书本核对校正它。的情况和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打开书本

    27、核对校正它。 有时直接行走地平坦的大路上,不值得停有时直接行走地平坦的大路上,不值得停下来考察,就在马背上默默地诵下来考察,就在马背上默默地诵 读各种古代经典著作的注解疏证;偶尔有什么遗忘了,就到客店中打开书读各种古代经典著作的注解疏证;偶尔有什么遗忘了,就到客店中打开书 仔细认真地复习。仔细认真地复习。 1212、欧阳询揣摩古碑、欧阳询揣摩古碑 原文:欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数原文:欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久而去。数 百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。 译文:欧阳

    28、询曾经在赶路的途中,见到一块古碑,是晋代书法家索靖译文:欧阳询曾经在赶路的途中,见到一块古碑,是晋代书法家索靖 写的。他驻马观碑,许久才离开。可是没走多远,他又返回碑前,下了马写的。他驻马观碑,许久才离开。可是没走多远,他又返回碑前,下了马 伫立着,仔细观赏。等到累了,就把皮衣铺在地上,坐下来细心揣摩。又伫立着,仔细观赏。等到累了,就把皮衣铺在地上,坐下来细心揣摩。又 看了许久,他还舍不得离开。于是,他就留宿石碑旁。就这样一连三天,看了许久,他还舍不得离开。于是,他就留宿石碑旁。就这样一连三天, 他他才恋恋不舍地离去。才恋恋不舍地离去。 1313、文徵明习字、文徵明习字 原文:文徵明临写千字文

    29、,日以十本为率,书遂大进。平生于书,原文:文徵明临写千字文,日以十本为率,书遂大进。平生于书, 未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。 译文:文徵明贴写文字文,每天以写十本作为标准,书法就迅速译文:文徵明贴写文字文,每天以写十本作为标准,书法就迅速 进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有 一点不满意,一定三番五次地改写它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,一点不满意,一定三番五次地改写它,不怕麻烦。因此他的书法越到

    30、老年, 越发精致美好。越发精致美好。 1414、王冕僧寺夜读、王冕僧寺夜读 原文:王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸原文:王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸 生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。父怒挞之。已生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。父怒挞之。已而复如初。母曰:而复如初。母曰: 儿痴如此,曷不听其所为?冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,儿痴如此,曷不听其所为?冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上, 执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不 见。会稽韩性闻而

    31、异之,录为弟子,遂为通儒。见。会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。 译文:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷译文:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷 地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他 把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这 样。他的母亲说:这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?王冕从此样。他的母亲说:这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?王冕从此 以后就地离开家,寄住在寺庙

    32、里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛 像的像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读 到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小 孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说,觉得他与众不同,孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说,觉得他与众不同, 将他收作学生,(王冕)于是学成了博学多能的儒生。将他收作学生,(王冕)于是学成了博学多能的儒生。 15

    33、15、孙权喻吕蒙读书、孙权喻吕蒙读书 原文:初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中原文:初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中 多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士耶?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士耶?但当涉猎,见往事耳。卿言多务, 孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与 蒙论议,大惊曰:卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:士蒙论议,大惊曰:卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:士别三日,别三日, 即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!肃遂拜蒙母,结友而别。即便刮目相待,大兄何

    34、见事之晚乎!肃遂拜蒙母,结友而别。 译文:当初,孙权对吕蒙说:您现在担任要职,不可以不学习!译文:当初,孙权对吕蒙说:您现在担任要职,不可以不学习! 吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:我难道要您研究经典成为吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:我难道要您研究经典成为 博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了,您说事务繁多,哪里比博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了,您说事务繁多,哪里比 得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收获。于是吕蒙开始学习。得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收获。于是吕蒙开始学习。 到等鲁肃经过寻阳时,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:您现在的到等鲁

    35、肃经过寻阳时,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:您现在的 才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!吕蒙说:读书人离别三日,就应才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!吕蒙说:读书人离别三日,就应 该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法呢!鲁肃于是拜见吕蒙该重新别眼相看。大哥为什么这么迟才改变看法呢!鲁肃于是拜见吕蒙 的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。 1616、陆游筑书巢、陆游筑书巢 原文:吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非原文:吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非 书者。吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻书者。吾饮食

    36、起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻 子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,子不觌,而风雨雷雹之变有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝, 或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不能或至不得行,则辄自笑曰:此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之。客始不能 入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也! 翻译:我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书翻译:我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书 放在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻放

    37、在床上,抬头低头,四周环顾,没有不是书的。我的饮食起居,生病呻 吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的。客人不来拜访,不曾不与书在一起的。客人不来拜访, 妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知 道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到道。偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到 了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:这不是我说的鸟窝吗?了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说:这不是我说的鸟窝吗? 于是邀请客人走近看

    38、。客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于于是邀请客人走近看。客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于 是(客人)也大笑着说:确实啊,这像鸟窝。是(客人)也大笑着说:确实啊,这像鸟窝。 1717、董遇谈三余勤读、董遇谈三余勤读 原文:有人从学者,遇不肯教,而云:必当先读百遍。言:读原文:有人从学者,遇不肯教,而云:必当先读百遍。言:读 书百遍,其义自见。从学者云:苦渴无日。遇言:当以三余。书百遍,其义自见。从学者云:苦渴无日。遇言:当以三余。 或问三余之意。或问三余之意。遇言: 冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。遇言: 冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。 译文:有个想向董遇

    39、求教的人,董遇不肯教,却说:必须在这之前译文:有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说:必须在这之前 先读百遍。意思是:读书一百遍,它的意思自然显现出来了。求教先读百遍。意思是:读书一百遍,它的意思自然显现出来了。求教 的人说:苦于没时间。董遇说:应当用三余。有人问三余的人说:苦于没时间。董遇说:应当用三余。有人问三余 的意思,董遇说:冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的的意思,董遇说:冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的 多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有余。多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有余。 1818、智永与退笔冢、智永与退笔冢 原文:永公住吴兴永

    40、欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。原文:永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。 人来觅书并请题额者如市。所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为人来觅书并请题额者如市。所居户限为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为铁铁 门限。后取笔头瘗(门限。后取笔头瘗(y y)之,号为退笔冢(坟)。)之,号为退笔冢(坟)。 译文:智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮(缸)写坏译文:智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮(缸)写坏 的毛笔头,每瓮都有几担(那么重)。来求取墨迹并请写匾额的人多得像的毛笔头,每瓮都有几担(那么重)。来求取墨迹并请写匾额的人多得像 闹市,居住的地方的

    41、门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们闹市,居住的地方的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们 称之为铁门槛。后把笔头埋了,称之为退笔冢。称之为铁门槛。后把笔头埋了,称之为退笔冢。 1919、匡衡凿壁借光、匡衡凿壁借光 原文:匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光原文:匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光 而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问 衡,衡曰:愿得主人书遍读之。主人感叹,资给以书,遂成大学。衡,衡曰:愿得主人书遍读之。主人感叹,资给以书,遂成大

    42、学。 译文:匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)。译文:匡衡很勤学,但没有蜡烛,邻居有蜡烛却照不到(他的房间)。 匡衡于是就在墙上打了一个洞用来引进烛光,用书映着光来读书。当地有匡衡于是就在墙上打了一个洞用来引进烛光,用书映着光来读书。当地有 一大户人家叫文不识,家里十分富有,书又很多,匡衡就给他家作雇工,一大户人家叫文不识,家里十分富有,书又很多,匡衡就给他家作雇工, 辛苦劳动而不要求报酬,主人感到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说:希望辛苦劳动而不要求报酬,主人感到奇怪,就问匡衡,匡衡回答说:希望 可以读遍主人的书。主人感叹,就把书借给他,(匡衡)终于成了大学可以读遍主人的书。主

    43、人感叹,就把书借给他,(匡衡)终于成了大学 问家。问家。 2020、张溥与七录斋、张溥与七录斋 原文:(张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;原文:(张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之; 又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。 后名读书之斋曰七录溥诗后名读书之斋曰七录溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥 毫,俄顷立就,以故名高一时。毫,俄顷立就,以故名高一时。 译文:张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一译文:张溥小时侯

    44、喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一 遍,就(把所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的地方,遍,就(把所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。右手握笔的地方, 手指和手掌都有了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。后手指和手掌都有了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。后 来命名读书的书房叫七录来命名读书的书房叫七录 张溥作诗和写文章非常快。各方来索取张溥作诗和写文章非常快。各方来索取 的, (张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张的, (张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张 溥)的名声在当时很高。溥)的名声在当

    45、时很高。 2121、晋平公炳烛而学、晋平公炳烛而学 原文:晋平公问于师旷曰:吾年七十,欲学,恐已暮矣。师旷曰:原文:晋平公问于师旷曰:吾年七十,欲学,恐已暮矣。师旷曰: 何不炳烛乎何不炳烛乎?平公曰:安有为人臣而戏其君乎?师旷曰:盲臣?平公曰:安有为人臣而戏其君乎?师旷曰:盲臣 安敢戏君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;安敢戏君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光; 老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?平公曰:善哉!老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?平公曰:善哉! 译文:晋平公问师旷说:我七十岁了,想学习(音乐),恐怕已经译文:晋平公问

    46、师旷说:我七十岁了,想学习(音乐),恐怕已经 晚了。师旷说:为什么不点燃蜡烛学呢?晋平公说:哪有做臣子晚了。师旷说:为什么不点燃蜡烛学呢?晋平公说:哪有做臣子 却戏弄他的君王的呢?师旷说:盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说,却戏弄他的君王的呢?师旷说:盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说, 年轻时喜欢学习,好像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳年轻时喜欢学习,好像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳 光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。(拥有)蜡烛的光亮,与摸光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。(拥有)蜡烛的光亮,与摸 黑走路比,黑走路比,哪一个更好呢?平公说:说得好啊!哪

    47、一个更好呢?平公说:说得好啊! 2222、高凤专心致志、高凤专心致志 原文:高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,暴麦于庭,令凤护原文:高凤,字文通,家以农亩为业。妻常之田,暴麦于庭,令凤护 鸡。时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。鸡。时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,乃省。 译文:高凤,字文通,家里把种田作为职业。妻子曾到田地(劳作),译文:高凤,字文通,家里把种田作为职业。妻子曾到田地(劳作), 在庭院里晒麦,让高凤看守着鸡。正值天下着暴雨,高凤拿着竹竿诵读经在庭院里晒麦,让高凤看守着鸡。正值天下着暴雨,高凤拿着竹竿诵读经 书,没有发觉雨后地上的积水使麦子流走了

    48、。妻子回来感到惊讶询问,高书,没有发觉雨后地上的积水使麦子流走了。妻子回来感到惊讶询问,高 凤才醒悟过来。凤才醒悟过来。 2323、叶廷圭与海录、叶廷圭与海录 原文:余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫原文:余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。士大夫 家有异书,借无不读,读无不终篇而后家有异书,借无不读,读无不终篇而后止。常恨无资,不能尽传写,间作止。常恨无资,不能尽传写,间作 数十大册,择其可用者手抄之,名曰海录。数十大册,择其可用者手抄之,名曰海录。 译文:我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃译文:我年轻时非常喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷

    49、,拿着它吃 东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,借来东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。士大夫家有与众不同的书,借来 的没有不读的,读的没有读完全篇不会终止。常常遗憾没有钱财,不能全的没有不读的,读的没有读完全篇不会终止。常常遗憾没有钱财,不能全 部抄写。在那么多书里,分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,取部抄写。在那么多书里,分出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,取 名为海录。名为海录。 2424、为人大须学问、为人大须学问 原文:(唐)太宗谓房玄龄曰原文:(唐)太宗谓房玄龄曰: :为人大须学问。朕往为群凶未定为人大须学问。朕往为群凶未定, ,东东 西征讨西征讨

    50、, ,躬亲戎事躬亲戎事, ,不暇读书。 比来四海安静不暇读书。 比来四海安静, ,身处殿堂身处殿堂, ,不能自执书卷不能自执书卷, ,使人使人 读而听之。君读而听之。君臣父子臣父子, ,政教之道政教之道, ,共在书内。古人云:不学共在书内。古人云:不学, ,墙面墙面, ,莅事惟莅事惟 烦。不徒言也。却思少小时行事,大觉非也。烦。不徒言也。却思少小时行事,大觉非也。 译文:唐太宗对房玄龄说:做人非常需要学习与求问。我过去因为译文:唐太宗对房玄龄说:做人非常需要学习与求问。我过去因为 许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。近来,到许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇

    展开阅读全文
    提示  163文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
    关于本文
    本文标题:文言文精短翻译练习100篇 (教师版).doc
    链接地址:https://www.163wenku.com/p-1059519.html

    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库