文言文复习—翻译.ppt
- 【下载声明】
1. 本站全部试题类文档,若标题没写含答案,则无答案;标题注明含答案的文档,主观题也可能无答案。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
2. 本站全部PPT文档均不含视频和音频,PPT中出现的音频或视频标识(或文字)仅表示流程,实际无音频或视频文件。请谨慎下单,一旦售出,不予退换。
3. 本页资料《文言文复习—翻译.ppt》由用户(四川天地人教育)主动上传,其收益全归该用户。163文库仅提供信息存储空间,仅对该用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!
4. 请根据预览情况,自愿下载本文。本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
5. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007及以上版本和PDF阅读器,压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 复习 翻译 下载 _二轮复习_高考专区_语文_高中
- 资源描述:
-
1、2021届高考文言文阅读复习届高考文言文阅读复习 翻译翻译 考查要点考查要点 文言实词的掌握与运用文言实词的掌握与运用 文言虚词的掌握与运用文言虚词的掌握与运用 文言特殊句式的掌握与运用文言特殊句式的掌握与运用 修辞知识的掌握与运用修辞知识的掌握与运用 断句的掌握与运用断句的掌握与运用 推断文中实词含义的几中方法推断文中实词含义的几中方法 1.语境推断法:联系上下文的意思来推断;语境推断法:联系上下文的意思来推断; 2.语法分析发:借助语法结构来推断;语法分析发:借助语法结构来推断; 3.相似结构法:借助相似结构来推断;相似结构法:借助相似结构来推断; 4.以熟解生法:借助熟悉的词语、成语来推
2、断;以熟解生法:借助熟悉的词语、成语来推断; 5.联想推断法:联想所学文章中有关语句的用法;联想推断法:联想所学文章中有关语句的用法; 6.以今解古法:借助现代汉语的双音词来推断。以今解古法:借助现代汉语的双音词来推断。 1、理解常见文言实词在文中的含义理解常见文言实词在文中的含义 2、理解常见文言虚词在文中的用法及含义理解常见文言虚词在文中的用法及含义 3、理解与现代汉语不同的句式和用法理解与现代汉语不同的句式和用法 4、给文中的句子正确断句给文中的句子正确断句 5、理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子 6、筛选信息,分析与综合筛选信息,分析与综合 7 7、理解古代文化常识、理解古代文化
3、常识 文言文阅读考场做题的方法及做题技巧文言文阅读考场做题的方法及做题技巧 一、首先要掌握正确的文言文阅读方法。一、首先要掌握正确的文言文阅读方法。 由于考试受时间和空间的限制,它具有不准借助任何工具书, 只能独立解题的特殊性,因此不少学生心理上比较紧张,拿到文 言文材料,常常是读完一遍就去选择答案。其实这种作法是很不 正确的,作为文言应试的阅读应分三步进行: 文言文阅读考场做题的方法及做题技巧文言文阅读考场做题的方法及做题技巧 第一步:初读全文。第一步:初读全文。 指的是集中心思稳住神,浏览或跳读一遍。最近几年高考都 有一篇考人物传记的,看这样的文章要知道记载几个人,有的人 物关系简明,有的
4、人物关系复杂。一般有主人公,主人公有正反 好坏之分,在人物身上,表现一种特殊的品格和性格。这要求考 生解读人物关系,体味出人物的特有的品格和性格。作者写人物 传记 ,或出于某种政治需要,或出于个人目的,通过人物传记, 表现作者的观点和态度,要求考生能分析传记的基本内容,概括 作者的观点态度。 内容上:内容上: 材料所涉及的人与事或相夫教子、事亲至孝,弘扬民族传统 美德;或古代贤臣良吏,勤政爱民、廉洁奉公、刚直抗上、执法 如山等既符合于传统道德规范,又不失现实教育意义。 第一遍能懂六七成即可。第一遍能懂六七成即可。 往届有些考生在读文言语段时,对自己要求太高,第一遍没 读懂就心急火燎,在个别语句
5、上纠缠,非要字字句句弄个水落石 出不可,结果反而难以明其大意。应该说,学生当中这种情况存 在还是非常普遍的,其实你应该明白,高考作为选拔性的考试, 它所选的文言语段一定不会容易到一看即懂的地步,第一遍看不 大懂是很正常的。所以大可不必因此而紧张。 第二步:细读题目第二步:细读题目。 在这一步骤当中,须一一落实要求答题的字、词、句、段在 材料中的对应位置,一般来说,运用所学的知识,较易题可以在 这一步基本完成。(充分利用所给选项,运用比较法、排除法根 据是非准偏,选出正确项)同时这一步中特别要强调的是利用好 几道题目,如实词解释,句子翻译,分析概括题等,因为在它们 身上,你可以获得大量文段理解的
6、信息。尤其是选择题(下列说 法符合文意的一项或者下列说法不符合文意的一项是),此题信 息量非常大,虽然其中肯定有一项或几项不符题意,但错误的也 往往只是些小问题。因此通过看最后一题,你对文意的把握必将 会在第一步的基础上有个很大的提高。 第三步:重读全文。第三步:重读全文。 这一步是从更高的层次上认知全文。大致相当于精读研读的 水平;既加深了对文意的理解,又能对前两步出现的偏误作纠正, 因此是一个深入兼复核的过程 。通过这一步阅读之后解答一些 综合性比较强的题目也就驾轻就熟了。 应该说文言应试的三步阅读法是经过许多学子高考实战检验 而总结出来的一条科学有效的应试方法,复习当中学生须加以掌 握和
7、运用。这样可以少走很多弯路。 二、文言文阅读做题技巧二、文言文阅读做题技巧 1、要善于借助。、要善于借助。例如,善于借助字形分析和邻里相推,来正确 判定实词词义,观照语言环境掌握虚词用法。这一阶段要有排除 干扰的意识,例如古今异义的干扰,防止望文生义,以今释古。 2、代入法、代入法知识迁移。知识迁移。高考文言段不会脱离课本知识另起炉 灶,所以要善于知识迁移,联系已有知识尤其是常用词的常用义 项和常见虚词的一般用法来推出新知。 3、排除法、排除法信息筛选题。信息筛选题。根据陈述对象可以排除干扰项,确 定答案范围 4、析结构。、析结构。推断它在文章中的结构来推断它的词性,进而推断 它的词义。 翻译
8、文言句子可从下列几方面着手翻译文言句子可从下列几方面着手 1、结合语境,把握句意。、结合语境,把握句意。 要翻译好一个句子,必须对整篇文章有一总体把握。将你 要翻译的那个句子放在整个语段中进行揣摩,这样才能基本把 握所翻句子的大概意思。有些同学在初读文言段时,对自己要 求太高,第一遍没有读懂就心急火燎,在个别词语上纠缠,结 果反而难以明其意。所以要保持良好的心态,调动各种手段, 善于前后推导,整体把握语意。 2、落实句式特点。、落实句式特点。 常见的文言句式有判断句,被动句,省略句,倒装句(包 括宾语前置句,定语后置句,介词结构后置句等)。每种句式 都有其特定的标志,我们要识记一些典型例句并加
9、以归纳整理。 在翻译句子之时,先判断句式,然后在翻译时要翻出这种句式 的特点来。如省略句就必须补出它所省略的成份,当然补充部 分须加小括号;倒装句就必须按正常的语序来翻译;原句是疑 问句,所译出的句子也应加上问号。文言文中还有一种极其特 殊的现象:文言文固定格式。这也是一个重要的考点。固定格 式也叫固定结构,它的语法特点就是由一些不同词性的词凝固 在一起,固定成为一种句法结构,表达一种新的语法意义,世 代沿用,约定俗成,经久不变。一旦你没有准确判断出固定结 构,那么你的翻译就会差之千里。详细类型见上所举。 3、落实重点虚词和实词。、落实重点虚词和实词。 要掌握实词的一词多义、古今异义、通假字、
10、词类活用等。 如“沛公军灞上”一句就考了词类活用的知识点,如果“军” 字翻译错了,那就要失分了。所以在考试时应特别注意这些语 法现象(包括虚词的一词多义),一旦涉及必须准确翻译。 在难以直译或者直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌 情采用意译作为辅助手段。怎样才能达到上述要求呢?这就得 讲究翻译的方法。 翻译的三个原则 翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。信、达、雅。 文言文翻译的基本要求是“信、达、雅”。 “信”就是要准确地译出原文的内容,忠实原文,不曲解, 不任意添加或删减; “达”就是要求译文通顺流畅; “雅”则要求译文尽量生动形象,特别是对描写性的语句, 翻译时要传神。文言文翻译应以
11、直译为主,即将原文中的字字 句句落实在译文中,要译出原文用词造句的特点,甚至在表达 方式上也要求与原文保持一致,包括句末的标点。 翻译的具体方法 一、基本方法:直译和意译一、基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应 翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实; 其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原 文意思,语句尽
12、可能照顾原文词义文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字 可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处 是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、 好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当 以直译为主,意译为辅。 二、具体方法:留、删、补、换、调、变二、具体方法:留、删、补、换、调、变 “留”“留”,就是保留。就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、 地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保 留不变。 “删”,就是删除。“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之 参乘樊哙者也”沛公的侍卫樊哙。“者也”是
13、语尾助词, 不译。 “补”“补”,就是增补。 (1)变单音词为双音词; (2)补出省略句中的省略成分; (3)补出省略了的语句。 注意:补出省略的成分或语句,要加括号。 “换”,就是替换“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、 予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。 “调”就是调整“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓 倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般 应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 “变”,就是变通。“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。 如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。 译:译出实词、虚词、活
14、用的词和通假字。如核舟记: “石青糁之。”这里的“糁”是名词活用为动词,翻译时必须 译出。 意:意译。意:意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应 用意译。如鸿门宴:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天 里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。 缩:文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译缩:文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译 时可以将其凝缩。时可以将其凝缩。 扩:扩:一是把文言文中的单音词扩为同义的双音词或多音词,二 是对一些言简意丰的句子,翻译时,要扩展其内容,才能把意 思表达清楚。 具体方法:具体方法:留、换、拆、增(补)、删、调、缩留、换、
15、拆、增(补)、删、调、缩 留留 1、古文中仍然有许多古今形同义同的词,这、古文中仍然有许多古今形同义同的词,这 样的词语可以保留原貌,直接写到译文中,特样的词语可以保留原貌,直接写到译文中,特 别是官名、人名、物名、地名、时间等。别是官名、人名、物名、地名、时间等。 2、古今意义相同的词语保留原貌,直接写到、古今意义相同的词语保留原貌,直接写到 译文中。译文中。 3、保留原句的结构形式,依次写入译文中,、保留原句的结构形式,依次写入译文中, 不得随意变换词序。不得随意变换词序。 例:例: 原文:永和九年,原文:永和九年, 岁在癸丑,岁在癸丑, 暮春之初,暮春之初, 会于会于 会稽山阴之兰亭,会
16、稽山阴之兰亭, 修禊事也。修禊事也。 译文:永和九年,是癸丑年,暮春三月初,我们在会稽郡山译文:永和九年,是癸丑年,暮春三月初,我们在会稽郡山 阴县的兰亭聚会,进行修禊活动。阴县的兰亭聚会,进行修禊活动。 原文:此非曹孟德之诗乎?原文:此非曹孟德之诗乎? 译文:这不是曹孟德的诗吗?译文:这不是曹孟德的诗吗? 换换 1、单音词换成双音词;、单音词换成双音词; 2、通假字换成本字,然后释义;、通假字换成本字,然后释义; 3、古义换成现代汉语中对应的、古义换成现代汉语中对应的 意义(尤其要注意古今异义意义(尤其要注意古今异义 的词语);的词语); 4、某些文言特殊句式换成现代、某些文言特殊句式换成现
17、代 汉语句式的表达形式。汉语句式的表达形式。 例:例: 过(过(过错过错) 闻(闻(听到听到) 厌(厌(满足满足) 恶(恶(厌恶厌恶) 则则 (那么那么) 忠(忠(忠诚忠诚) 师(师(老师老师) 乐(乐(喜欢喜欢) 悦(悦(高高 兴兴) 说(说(“悦”,高兴“悦”,高兴) 见(“现”,出现)见(“现”,出现) “余、予、吾”余、予、吾”“我”我” “汝、尔、乃、若”“汝、尔、乃、若”“你”你” “中道”“中道”“中途”中途” “崩殂”“崩殂”“逝世”逝世” 译文:六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空,译文:六国覆灭,天下统一。四川山林中的树木被砍伐一空, 阿房宫殿得以建成。(它)覆盖
18、了三百多里地,几乎遮蔽了天阿房宫殿得以建成。(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天 日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。日。从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。 原文:六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔原文:六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔 离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。 译文:古代求学的人必定有老师。老师,(是)靠(他)来传译文:古代求学的人必定有老师。老师,(是)靠(他)来传 授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊。人不是一生下来就授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊。人不是一生下来就 懂得道理的,
19、谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果 不跟老师(学习),那些成为疑难问题的不跟老师(学习),那些成为疑难问题的, ,(就)始终不能解答(就)始终不能解答 了。了。 原文:古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生原文:古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生 而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 原文:太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。原文:太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。 译文:太子和知道这件事的宾客,都穿着白衣,戴着白帽给译文:太子和知道这件事
20、的宾客,都穿着白衣,戴着白帽给 他送行。他送行。 原文:不者,若属皆且为所虏!原文:不者,若属皆且为所虏! 译文:否则,你们这些人都将被他俘虏!译文:否则,你们这些人都将被他俘虏! 拆拆 把古代汉语中与现代汉语中形同义异的双把古代汉语中与现代汉语中形同义异的双 音词拆开来作为两个单音词逐一翻译。音词拆开来作为两个单音词逐一翻译。 1、徒叶相似,、徒叶相似,其实其实不同。不同。 操虽托名汉相,操虽托名汉相,其实其实汉贼也。汉贼也。 2、微、微夫人夫人之力不及此之力不及此 3、时操军众已有疾疫,、时操军众已有疾疫,初一初一交战,交战, 操军不利,引次操军不利,引次江北江北 例:例: 例:例: 原文
展开阅读全文