欢迎来到163文库! | 帮助中心 精品课件PPT、教案、教学设计、试题试卷、教学素材分享与下载!
163文库
全部分类
  • 办公、行业>
  • 幼教>
  • 小学>
  • 初中>
  • 高中>
  • 中职>
  • 大学>
  • 各类题库>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 163文库 > 资源分类 > PPTX文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    论语《孔子世家》原文与翻译课件.pptx

    • 文档编号:3390353       资源大小:1.10MB        全文页数:124页
    • 资源格式: PPTX        下载积分:29文币     交易提醒:下载本文档,29文币将自动转入上传用户(三亚风情)的账号。
    微信登录下载
    快捷注册下载 游客一键下载
    账号登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要29文币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝    微信支付   
    验证码:   换一换

    优惠套餐(点此详情)
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、试题类文档,标题没说有答案的,则无答案。带答案试题资料的主观题可能无答案。PPT文档的音视频可能无法播放。请谨慎下单,否则不予退换。
    3、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者搜狗浏览器、谷歌浏览器下载即可。。

    论语《孔子世家》原文与翻译课件.pptx

    1、 孔子(前551前479),名丘,字仲尼,春秋末期鲁国人。思想家、教育家,儒家学派的创始人。曾做过委吏、乘田等。后来开办私学,招收弟子,宣传儒家学说,教出许多有才干的学生。51岁时,任鲁国中都宰(今汶上西地方官)。由于为政有方,“行之一年,四方则之”。后提升为鲁国司空、大司寇。后曾周游宋、卫、陈、蔡、齐、楚等国,寻施展才能的机会,此间“干七十余君”,终无所遇。前484年(鲁哀公十一年),鲁国季康子听了孔子弟子冉有的劝说,才派人把他从卫国迎接回来。孔子虚心好学,学无常师,相传曾问礼于老聃,学乐于苌弘,学琴于师襄。30岁时,已博学多才,成为当地较有名气的一位学者,并在阙里收徒授业,开私人办学之先河

    2、。一生培养弟子三千余人,身通六艺者七十二人。在教学实践中,总结出一整套教育理论,如因材施教、学思并重、举一反三、启发诱导等教学原则和学而不厌、诲人不倦的教学精神,及“知之为知之,不知为不知”和“不耻 下问”的学习态度,为后人所称道。在哲学上、政治上建立了一套以“仁”为核心的思想体系。孔子一生的主要言行,经其弟子和再传弟子整理编成论语一书,成为后世儒家学派的经典著作。伟人的影响 孔子的思想学说对中国的哲学、伦理学、社会政治理论、教育学、历史学、文学艺术、礼仪风俗等等都产生了极其深远的影响,对于中华民族的共同文化和共同心理的形成、发展,做出了巨大的贡献。孔子思想还远播海外。1793年法国大革命起草

    3、的人权和公民权宣言引用孔子的格言:“自由是属于所有的人做一切不损害他人权利之事的权利;其原则为自然,其规则为正义,其保障为法律;其道德界限在下列格言中:己所不欲,勿施于人。”1971年,美国参众两院立法确定孔子的诞辰9月28日为美国的教师节;新加坡、马来西亚、印尼等地均把孔子的生日定为教师节或庆祝日。2005年10月,联合国教科文组织第172届执行局决定,正式批准设立国际“孔子教育奖”,奖励在教育和文化等方面做出突出贡献的各国政要和专家。这是第一次以中国人的名字在联合国设立的奖项。名师讲坛 1保留法:人名、官名、朝代、年号等名词可以保留下来,不要求翻译。2添加法:文言文中一般只有单音词,有些看

    4、似双音词的词语,其实是两个词组成,如“中间”“卑鄙”“可以”“妻子”等。一般的方法是用加字法,用现代汉语中的双音词解释这个词,如“中间”可解释为“中间夹杂”。3删除法:删除句中无意义或没有必要翻译的虚词。4调整法:按现代汉语的表达习惯,将一些特殊句子的语序调整过来。如“时人莫之许也”翻译成现代文时就应该是“时人莫许之也”。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译丘生而叔梁纥死,葬于防山。防山在鲁东,由是孔丘生而叔梁纥死,葬于防山。防山在鲁东,由是孔子其父墓处,母讳之也。孔子为儿嬉戏,常陈俎子其父墓处,母讳之也。孔子为儿嬉戏,常陈俎豆,设礼容。孔子

    5、母死,乃殡五父之衢,盖豆,设礼容。孔子母死,乃殡五父之衢,盖慎也。郰人輓父之母诲孔子父墓,然后往合葬慎也。郰人輓父之母诲孔子父墓,然后往合葬于防焉。于防焉。母讳之:叔梁纥去世时,征在少寡,在当时社会,她不便送葬,故不知叔梁纥坟地所在,所以无法告诉孔子其父的墓地在何处。陈:陈列、摆设。俎豆:古代祭祀时盛祭品的器皿。俎是方形的,豆是圆形的。礼容:指制仪容。殡:停放灵柩。五父之衢:睦名,是鲁城内的街道。慎:慎重。郰:同“陬”,陬邑。诲:告诉的意思。焉:代指防山。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译孔子出生不久叔梁纥就死了,埋葬在防山。防孔子出生不久叔梁纥就死了,埋葬在防山。防山在鲁国东部,因

    6、此孔子无法确知父亲的坟墓山在鲁国东部,因此孔子无法确知父亲的坟墓在何处,是母亲没有把父亲埋葬的地方告诉他。在何处,是母亲没有把父亲埋葬的地方告诉他。孔子小时候做游戏,常常摆起各种祭器,学做孔子小时候做游戏,常常摆起各种祭器,学做祭祀的礼仪动作。孔子的母亲死后,就把灵柩祭祀的礼仪动作。孔子的母亲死后,就把灵柩暂且停放在五父之衢,这是出于慎重没有马上暂且停放在五父之衢,这是出于慎重没有马上埋葬。陬邑人輓父的母亲把孔子父亲的葬地告埋葬。陬邑人輓父的母亲把孔子父亲的葬地告诉了他,然后孔子才把母亲迁去防山同父亲葬诉了他,然后孔子才把母亲迁去防山同父亲葬在一起。在一起。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原

    7、文与翻译孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。阳虎绌曰孔子要绖,季氏飨士,孔子与往。阳虎绌曰:“季氏飨士,非敢飨子也季氏飨士,非敢飨子也”。孔子由是退。孔子由是退。孔子腰间还系着孝麻带守丧时,季孙氏举孔子腰间还系着孝麻带守丧时,季孙氏举行宴会款待名土,孔子前往参加。季孙氏行宴会款待名土,孔子前往参加。季孙氏的家臣阳虎阻挠说:的家臣阳虎阻挠说:“季氏招待名士,没有季氏招待名士,没有请你啊。请你啊。”孔子因此而退了回来。孔子因此而退了回来。要绖:古代丧服中的麻腰带。要,通“腰”。飨:用酒食款待人。绌:通“黜”,排除,贬退。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译孔子年十七,大夫孟釐子病且死,诫其嗣懿子

    8、曰:孔子年十七,大夫孟釐子病且死,诫其嗣懿子曰:“孔丘,圣人之后,灭于宋。其祖弗父何始有宋而孔丘,圣人之后,灭于宋。其祖弗父何始有宋而嗣让厉公。及正考父佐戴、武、宣公,三命兹益嗣让厉公。及正考父佐戴、武、宣公,三命兹益恭,故鼎铭云:恭,故鼎铭云:一命而偻一命而偻(11),(11),再命而伛再命而伛(12)(12),三命而俯,循墙而走三命而俯,循墙而走(13)(13),亦莫敢余侮,亦莫敢余侮(14)(14)。饘于是。饘于是(15)(15),粥于是,以餬余口,粥于是,以餬余口(16)(16)。其恭如是其恭如是。病且死:病重将要死。且,将要,将近。诫:嘱告。嗣:继承人,此指儿子。灭于宋:孔子六世祖孔

    9、父嘉在宋国内乱中为华督所杀,其子防叔奔鲁,故云灭于宋。孔子远祖弗父何为宋襄公之子,依礼法当为宋国嗣君,但其让位于弟弟,即后来的宋厉公。佐:辅助。三命:指三次加官晋爵。兹益:更加。鼎铭:鼎上所铸的文字。(11)偻:曲背,引申为弯腰鞠躬。(12)伛:义同“偻”。(13)循墙:挨着墙。循,沿着。(14)侮:欺侮。(15)饘(,沾):稠粥。于是:在这个鼎中。(16)用饘、粥来勉强维持自己的生活。表示过俭朴的生活。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译孔子十七岁那年,鲁国大夫釐子病危,临终孔子十七岁那年,鲁国大夫釐子病危,临终前告诫儿子懿子说:前告诫儿子懿子说:“孔丘这个人,是圣人的后代,他的祖先

    10、在孔丘这个人,是圣人的后代,他的祖先在宋国灭败。他的先祖弗父何本来继位做宋国宋国灭败。他的先祖弗父何本来继位做宋国国君,却让位于他的弟弟厉公。到他的另一国君,却让位于他的弟弟厉公。到他的另一个先祖正考父时,历佐宋戴公、宋武公、宋个先祖正考父时,历佐宋戴公、宋武公、宋宣公三朝,三次受命一次比一次恭敬,所以宣公三朝,三次受命一次比一次恭敬,所以正考父鼎的铭文说:正考父鼎的铭文说:第一次任命鞠躬而受,第一次任命鞠躬而受,第二次任命时弯腰而受,第三次任命时俯首第二次任命时弯腰而受,第三次任命时俯首而受。走路时顺而受。走路时顺 根快走,也没人敢欺侮我;根快走,也没人敢欺侮我;我就在这个鼎中做些面糊粥以糊

    11、口度日。我就在这个鼎中做些面糊粥以糊口度日。他就是这般恭谨节俭。他就是这般恭谨节俭。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译吾闻圣人之后,虽不当世吾闻圣人之后,虽不当世(17)(17)必有达者必有达者(18)(18)。今。今孔丘年少好礼孔丘年少好礼(19)(19)其达者欤?吾即没其达者欤?吾即没(20)(20),若必,若必师之师之(21)(21)。”及釐子卒及釐子卒(22)(22),懿子与鲁人南宫敬,懿子与鲁人南宫敬叔往学礼焉叔往学礼焉(23)(23)。是岁,季武子卒,平子代立。是岁,季武子卒,平子代立。(17)当世:指做国君。(18)达者:显贵的人。(19)好:喜欢。(20)即没:将要死

    12、了。(21)若:你,指孟懿子。师之:以他为师。(22)卒:死。(23)南宫敬叔与孟懿子同为孟釐子之子,此处不应更言“鲁人”。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译我听说圣人的后代,虽不一定做国君执政,我听说圣人的后代,虽不一定做国君执政,但必定会有才德显达的人出现。如今孔子但必定会有才德显达的人出现。如今孔子年少而好礼,他不就是才德显达的人吗?年少而好礼,他不就是才德显达的人吗?如果我死了,你一定要以他为师。如果我死了,你一定要以他为师。等到孟釐子死后,孟懿子和鲁国人南宫敬叔等到孟釐子死后,孟懿子和鲁国人南宫敬叔便前往孔子处学礼。便前往孔子处学礼。这一年,季武子死了,由平子继承了卿位。这

    13、一年,季武子死了,由平子继承了卿位。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译是时也,晋平公淫,六卿擅权,东伐诸侯;楚灵王是时也,晋平公淫,六卿擅权,东伐诸侯;楚灵王兵强,陵轹中国;齐大而近于鲁。鲁小弱,附于楚兵强,陵轹中国;齐大而近于鲁。鲁小弱,附于楚则晋怒;附于晋则楚来伐;不备于齐,齐师侵鲁。则晋怒;附于晋则楚来伐;不备于齐,齐师侵鲁。六卿擅权:指韩、赵魏、范、中行及智氏六个大臣把持国政。参见卷三十九晋世家。陵轹:

    14、同“凌轹”,欺压。中国:此指中原地区。在这个时候,晋平公淫乱无道,韩氏、赵氏、魏氏、在这个时候,晋平公淫乱无道,韩氏、赵氏、魏氏、中行氏、范氏、知氏六家大臣把持国政,不断出兵攻中行氏、范氏、知氏六家大臣把持国政,不断出兵攻打东边的侯国,楚灵王军队强大,也时常侵犯中原各打东边的侯国,楚灵王军队强大,也时常侵犯中原各国;齐是大国又靠近鲁国。鲁国既小又弱,归附楚国国;齐是大国又靠近鲁国。鲁国既小又弱,归附楚国就惹怒晋国;归附晋国就招致楚国来讨伐;对于齐国就惹怒晋国;归附晋国就招致楚国来讨伐;对于齐国如果奉事不周到,齐国的军队就侵犯鲁国。如果奉事不周到,齐国的军队就侵犯鲁国。论语孔子世家原文与翻译论语

    15、孔子世家原文与翻译鲁昭公之二十年,而孔子盖年三十矣。齐景公与晏鲁昭公之二十年,而孔子盖年三十矣。齐景公与晏婴来适鲁,景公问孔子曰:婴来适鲁,景公问孔子曰:“昔秦穆公国小处辟,昔秦穆公国小处辟,其霸何也?其霸何也?”对曰:对曰:“秦,国虽小,其志大;处虽辟,秦,国虽小,其志大;处虽辟,行中正。身举五羖,爵之大夫,起累绁之中,与行中正。身举五羖,爵之大夫,起累绁之中,与语三日,授之以政。以此取之,虽王可也,霸小语三日,授之以政。以此取之,虽王可也,霸小矣。矣。”景公说。景公说。公元前522年。辟:同“僻”,偏僻。身举:亲自推荐。五羖(,古)指五羖大夫百里奚。百里奚原为虞国人,晋虞,为晋所俘,作为陪

    16、嫁臣随秦穆公夫人即晋公子夷吾的姐姐入秦,后逃离秦国,在宛地被楚国人捉住,秦穆公以贤,用五张羊皮把他赎回,任为大夫,故云。事详见卷五秦本纪。羖黑色公羊。累绁:(,谢):同“缧绁”,绑人用的绳索,引申为拘禁。王:统治天下。说:“同“悦”。高兴。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译鲁昭公二十年(前鲁昭公二十年(前522522),这时孔子大是三十),这时孔子大是三十岁了。齐景公带着婴来到鲁国,景公问孔子说:岁了。齐景公带着婴来到鲁国,景公问孔子说:“从衣秦公国家小而又处于偏僻的地方,他能从衣秦公国家小而又处于偏僻的地方,他能够称霸,这是什么原因呢?够称霸,这是什么原因呢?”孔子回答说:孔子回答

    17、说:“秦国虽小,志向却很大;所处地方虽然偏僻,秦国虽小,志向却很大;所处地方虽然偏僻,但施政却很恰当。秦穆公亲自拔用五张黑公羊但施政却很恰当。秦穆公亲自拔用五张黑公羊皮赎来的百里奚,授给他大夫的官爵,把他从皮赎来的百里奚,授给他大夫的官爵,把他从拘禁中一解救出来,就与他一连谈了三天的话,拘禁中一解救出来,就与他一连谈了三天的话,随后就把执政大权交给他了。用这种精神来治随后就把执政大权交给他了。用这种精神来治理国家,就是统治整个天下也是可以的,他当理国家,就是统治整个天下也是可以的,他当个霸主还算是小的呢。个霸主还算是小的呢。”景公听了很高兴。景公听了很高兴。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原

    18、文与翻译孔子年三十五,而季平子与郈昭伯因斗鸡故得罪鲁昭孔子年三十五,而季平子与郈昭伯因斗鸡故得罪鲁昭公,昭公率师击平子,平子与孟氏、叔孙氏三家共公,昭公率师击平子,平子与孟氏、叔孙氏三家共攻昭公,昭公师败,奔于齐,齐处昭公乾侯。其攻昭公,昭公师败,奔于齐,齐处昭公乾侯。其后顷之,鲁乱后顷之,鲁乱。据左传昭公二十五年记载,季平子与郈昭伯因鸡斗仇,郈昭伯就劝鲁昭公讨伐季平子。孟氏:即孟孙氏。处:安置。顷之:不久。孔子三十五岁的时候,季平子因为与郈昭伯斗鸡孔子三十五岁的时候,季平子因为与郈昭伯斗鸡怨的事得罪了鲁昭公,昭公率军队攻打平子,平怨的事得罪了鲁昭公,昭公率军队攻打平子,平子和孟孙氏、叔孙氏三

    19、家联合攻打昭公,昭公的子和孟孙氏、叔孙氏三家联合攻打昭公,昭公的军队吃了败仗,逃奔到齐国,齐国把昭公安置在军队吃了败仗,逃奔到齐国,齐国把昭公安置在乾侯这个地方。其后过了不久,鲁国发生了变乱。乾侯这个地方。其后过了不久,鲁国发生了变乱。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译景公问政孔子,孔子曰:景公问政孔子,孔子曰:“君君,臣臣,父父,子子君君,臣臣,父父,子子。”景公曰:景公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾岂得而食诸!不父,子不子,虽有粟,吾岂得

    20、而食诸!”他日又复他日又复问政于孔子,孔子曰:问政于孔子,孔子曰:“政在节财。政在节财。”景公说,将欲景公说,将欲以尼谿田封孔子。以尼谿田封孔子。这几句话的意思是,国要像国君的样子,大臣要像大臣的样子,父亲要像父亲的样子,儿子要像儿子的样,上下各守秩序政治就可以走上轨道了。信:的确齐景公向孔子请教如何为政,孔子说:齐景公向孔子请教如何为政,孔子说:“国君要像国君的样子,国君要像国君的样子,臣子要臣子要像臣子的样子,父亲要像父亲的样子,儿子要像儿子的样子。像臣子的样子,父亲要像父亲的样子,儿子要像儿子的样子。”景公听了后说:景公听了后说:“对极了!假如国君不像个国君,臣子不像个臣对极了!假如国君

    21、不像个国君,臣子不像个臣子,父亲不像个父亲,儿子不像个儿子,即使有很多的粮食,我子,父亲不像个父亲,儿子不像个儿子,即使有很多的粮食,我怎么能吃得着呢!怎么能吃得着呢!”改日景公又向孔子请教为政的道理,孔子说:改日景公又向孔子请教为政的道理,孔子说:“管理国家最重要的是节约开支,杜绝浪费。管理国家最重要的是节约开支,杜绝浪费。”景公听了很高兴,景公听了很高兴,打算把尼谿的田地封赏给孔子。打算把尼谿的田地封赏给孔子。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译晏婴进曰:晏婴进曰:“夫儒者滑稽而不可轨法;倨傲自顺,不可以夫儒者滑稽而不可轨法;倨傲自顺,不可以为下;崇丧遂哀,破产厚葬,不可以为俗;游

    22、说乞贷,不可为下;崇丧遂哀,破产厚葬,不可以为俗;游说乞贷,不可以为国。自大贤之息,周室既衰,乐缺有间。今孔子盛容以为国。自大贤之息,周室既衰,乐缺有间。今孔子盛容饰,繁登降之礼,趋详之节,累世不能学,当年不能究饰,繁登降之礼,趋详之节,累世不能学,当年不能究其礼其礼(11)(11)。君欲用之以移齐俗。君欲用之以移齐俗,非所以先细民也非所以先细民也(12)(12)。”稽:谓能言善辩,巧嘴滑舌。轨法:遵守法规。居傲自顺:傲慢不恭,自以为是。崇丧遂哀:重礼丧葬,长期不止。遂,通“久”。大贤:指文王、周公等人。息:灭。这一句的意思是说,礼崩乐坏已经很久了。使上下朝的礼节繁琐。趋:小步快走,表示恭敬。

    23、详:审慎。累世:几代。(11)当年:毕生。(12)先:导引。细民:小民百姓 晏婴劝阻说:儒者这种人,能说会道,是不能用法来约束他们的;他们高傲任晏婴劝阻说:儒者这种人,能说会道,是不能用法来约束他们的;他们高傲任性自以为是,不能任为下臣使用;他们重视丧事,竭尽哀情,为了葬隆重而不性自以为是,不能任为下臣使用;他们重视丧事,竭尽哀情,为了葬隆重而不惜倾家荡产,不能让这种做法形成风气;他们四处游说乞求官禄,不能用他们惜倾家荡产,不能让这种做法形成风气;他们四处游说乞求官禄,不能用他们来治理国家。自从那些圣贤相继下世以后,周王室也随之衰微下去,礼崩乐坏来治理国家。自从那些圣贤相继下世以后,周王室也随

    24、之衰微下去,礼崩乐坏已有好化时间了。现在孔子讲究仪容服饰,详定繁琐的上朝下朝礼节,刻意于已有好化时间了。现在孔子讲究仪容服饰,详定繁琐的上朝下朝礼节,刻意于快步行走的规矩,这些繁文缛节,就是几代人也学习不完,毕生也搞不清楚。快步行走的规矩,这些繁文缛节,就是几代人也学习不完,毕生也搞不清楚。您如果想用这套东西来改变齐国的风俗,恐怕这不是引导老百姓的好办法。您如果想用这套东西来改变齐国的风俗,恐怕这不是引导老百姓的好办法。”论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译后景公敬见孔子,不问其礼。异日,景公止孔子曰:后景公敬见孔子,不问其礼。异日,景公止孔子曰:“奉子以季氏,吾不能奉子以季氏,吾不能

    25、(13)。”以季、孟之间待之以季、孟之间待之(14)。齐大夫欲害孔子,孔子闻之。景公曰:齐大夫欲害孔子,孔子闻之。景公曰:“吾老矣,弗吾老矣,弗能用也。能用也。”孔子遂行孔子遂行(15),反乎鲁。,反乎鲁。齐景公向孔子请教如何为政,孔子说:“国君要像国君的样子,臣子要像臣子的样子,父亲要像父亲的样子,儿子要像儿子的样子。”景公听了后说:“对极了!假如国君不像个国君,臣子不像个臣子,父亲不像个父亲,儿子不像个儿子,即使有很多的粮食,我怎么能吃得着呢!”改日景公又向孔子请教为政的道理,孔子说:“管理国家最重要的是节约开支,杜绝浪费。”景公听了很高兴,打算把尼谿的田地封赏给孔子。晏婴劝阻说:儒者这种

    26、人,能说会道,是不能用法来约束他们的;他们高傲任性自以为是,不能任为下臣使用;他们重视丧事,竭尽哀情,为了葬隆重而不惜倾家荡产,不能让这种做法形成风气;他们四处游说乞求官禄,不能用他们来治理国家。自从那些圣贤相继下世以后,周王室也随之衰微下去,礼崩乐坏已有好化时间了。现在孔子讲究仪容服饰,详定繁琐的上朝下朝礼节,刻意于快步行走的规矩,这些繁文缛节,就是几代人也学习不完,毕生也搞不清楚。您如果想用这套东西来改变齐国的风俗,恐怕这不是引导老百姓的好办法。”之后,齐景公虽然很有礼貌地接见孔子,可不再问起有关礼的问题了。有一天,景公慰留孔子说:“用给季氏那样高的待遇给您,我做不到。”所以就用上卿季孙氏

    27、、下卿孟孙氏之间的待遇给孔子。齐国的大夫中有人想害孔子,孔子听到了这个消息。景公对孔子说:“我已年老了,不能作用你了。”孔子于是就离开齐国,返回了鲁国。齐景公向孔子请教如何为政,孔子说:“国君要像国君的样子,臣子要像臣子的样子,父亲要像父亲的样子,儿子要像儿子的样子。”景公听了后说:“对极了!假如国君不像个国君,臣子不像个臣子,父亲不像个父亲,儿子不像个儿子,即使有很多的粮食,我怎么能吃得着呢!”改日景公又向孔子请教为政的道理,孔子说:“管理国家最重要的是节约开支,杜绝浪费。”景公听了很高兴,打算把尼谿的田地封赏给孔子。晏婴劝阻说:儒者这种人,能说会道,是不能用法来约束他们的;他们高傲任性自以

    28、为是,不能任为下臣使用;他们重视丧事,竭尽哀情,为了葬隆重而不惜倾家荡产,不能让这种做法形成风气;他们四处游说乞求官禄,不能用他们来治理国家。自从那些圣贤相继下世以后,周王室也随之衰微下去,礼崩乐坏已有好化时间了。现在孔子讲究仪容服饰,详定繁琐的上朝下朝礼节,刻意于快步行走的规矩,这些繁文缛节,就是几代人也学习不完,毕生也搞不清楚。您如果想用这套东西来改变齐国的风俗,恐怕这不是引导老百姓的好办法。”之后,齐景公虽然很有礼貌地接见孔子,可不再问起有关礼的问题了。有一天,景公慰留孔子说:“用给季氏那样高的待遇给您,我做不到。”所以就用上卿季孙氏、下卿孟孙氏之间的待遇给孔子。齐国的大夫中有人想害孔子

    29、,孔子听到了这个消息。景公对孔子说:“我已年老了,不能作用你了。”孔子于是就离开齐国,返回了鲁国。齐景公向孔子请教如何为政,孔子说:“国君要像国君的样子,臣子要像臣子的样子,父亲要像父亲的样子,儿子要像儿子的样子。”景公听了后说:“对极了!假如国君不像个国君,臣子不像个臣子,父亲不像个父亲,儿子不像个儿子,即使有很多的粮食,我怎么能吃得着呢!”改日景公又向孔子请教为政的道理,孔子说:“管理国家最重要的是节约开支,杜绝浪费。”景公听了很高兴,打算把尼谿的田地封赏给孔子。晏婴劝阻说:儒者这种人,能说会道,是不能用法来约束他们的;他们高傲任性自以为是,不能任为下臣使用;他们重视丧事,竭尽哀情,为了葬

    30、隆重而不惜倾家荡产,不能让这种做法形成风气;他们四处游说乞求官禄,不能用他们来治理国家。自从那些圣贤相继下世以后,周王室也随之衰微下去,礼崩乐坏已有好化时间了。现在孔子讲究仪容服饰,详定繁琐的上朝下朝礼节,刻意于快步行走的规矩,这些繁文缛节,就是几代人也学习不完,毕生也搞不清楚。您如果想用这套东西来改变齐国的风俗,恐怕这不是引导老百姓的好办法。”之后,齐景公虽然很有礼貌地接见孔子,可不再问起有关礼的问题了。有一天,景公慰留孔子说:“用给季氏那样高的待遇给您,我做不到。”所以就用上卿季孙氏、下卿孟孙氏之间的待遇给孔子。齐国的大夫中有人想害孔子,孔子听到了这个消息。景公对孔子说:“我已年老了,不能

    31、作用你了。”孔子于是就离开齐国,返回了鲁国。之后,齐景公虽然很有礼貌地接见孔子,可不再问之后,齐景公虽然很有礼貌地接见孔子,可不再问起有关礼的问题了。有一天,景公挽留孔子说:起有关礼的问题了。有一天,景公挽留孔子说:“用用给季氏那样高的待遇给您,我做不到。给季氏那样高的待遇给您,我做不到。”所以就用上所以就用上卿季孙氏、下卿孟孙氏之间的待遇给孔子。齐国的卿季孙氏、下卿孟孙氏之间的待遇给孔子。齐国的大夫中有人想害孔子,孔子听到了这个消息。景公大夫中有人想害孔子,孔子听到了这个消息。景公对孔子说:对孔子说:“我已年老了,不能重用你了。我已年老了,不能重用你了。”孔子于孔子于是就离开齐国,返回了鲁国

    32、。是就离开齐国,返回了鲁国。(13)奉:进献。(14)季、孟之间:指上卿和下卿之间。季孙氏当时为上卿,孟孙氏为下卿。(15)遂:于是。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译孔子年四十二,鲁昭卒于乾侯,定公立。定公立五年,夏,季孔子年四十二,鲁昭卒于乾侯,定公立。定公立五年,夏,季平子卒,桓子嗣立。季桓子穿井得土缶,中若羊,问仲尼平子卒,桓子嗣立。季桓子穿井得土缶,中若羊,问仲尼云云“得狗得狗”。仲尼曰:。仲尼曰:“以丘所闻,羊也。丘闻之,木石之以丘所闻,羊也。丘闻之,木石之怪夔、罔阆,水之怪龙、罔象,土之怪坟羊。怪夔、罔阆,水之怪龙、罔象,土之怪坟羊。”穿井:打井。缶:一种肚大口小的瓦器

    33、。索隐引家语云:“桓子穿井于费,得物如土缶,中有羊焉。”若,好像。这一句的意思是说,询问孔子时谎称得到的是羊,以看其是否博学多闻。夔:古代传说中的一种龙形动物,只有一足。罔阆:同“罔两”,古代传说中的山精怪。罔象:古代传话中的水精怪。坟羊:据集解说,是一种雌雄未成的怪手。又称土精。孔子四十二岁那年,鲁昭公死在齐国的乾侯,鲁定公继位。定孔子四十二岁那年,鲁昭公死在齐国的乾侯,鲁定公继位。定公继位的第五年夏天,季平子死了,季恒子继立为上卿。季桓公继位的第五年夏天,季平子死了,季恒子继立为上卿。季桓子气掘井时掘得一个腹大口小的陶器,里面有个像羊的东西,子气掘井时掘得一个腹大口小的陶器,里面有个像羊的

    34、东西,告诉孔子时却谎称告诉孔子时却谎称“得到一只狗得到一只狗”。孔子说:。孔子说:“据我所知,那里面据我所知,那里面是羊。我听说,山林中的怪物是一种叫是羊。我听说,山林中的怪物是一种叫夔夔的单足兽和会学人声的单足兽和会学人声的山精的山精罔阆罔阆,水中的怪物是神龙和叫,水中的怪物是神龙和叫罔象罔象的水怪,泥土中的的水怪,泥土中的怪物是一种雌雄未明的怪物是一种雌雄未明的坟羊坟羊。”论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译吴伐越,堕会稽,得骨节专车。吴使使问仲尼:吴伐越,堕会稽,得骨节专车。吴使使问仲尼:“骨何者最大?骨何者最大?”仲尼曰:仲尼曰:“禹致群神于会稽山,防禹致群神于会稽山,防风氏后

    35、至,禹杀而戮之,其节专车,此为大矣。风氏后至,禹杀而戮之,其节专车,此为大矣。”吴客曰:吴客曰:“谁为神?谁为神?”仲尼曰:仲尼曰:“山川之神足以纲纪天山川之神足以纲纪天下,其守为神,社稷为公侯,皆属于王者。下,其守为神,社稷为公侯,皆属于王者。”吴国攻打越国,把越国的国都会稽摧毁了,得到一节骨头,吴国攻打越国,把越国的国都会稽摧毁了,得到一节骨头,有一辆车长。吴国派使者来问孔子:有一辆车长。吴国派使者来问孔子:“什么骨头最大?什么骨头最大?”孔子说:孔子说:“大禹召集群神到会稽山,防风氏迟到,大禹就把他杀死并陈大禹召集群神到会稽山,防风氏迟到,大禹就把他杀死并陈尸示众,他的骨头一节就有一车长

    36、,这就是最大的骨头了。尸示众,他的骨头一节就有一车长,这就是最大的骨头了。”吴国的使者又问:吴国的使者又问:“那神又是谁呢?那神又是谁呢?”孔子说:孔子说:“山川的神灵能山川的神灵能兴云致雨足可造福天下,负责监守山川按时祭祀的就是神。兴云致雨足可造福天下,负责监守山川按时祭祀的就是神。守土地和谷物的就是公侯,他们都隶属于王者守土地和谷物的就是公侯,他们都隶属于王者”。堕(,毁):同“隳”,毁坏。骨节专车:骨节专车:谓一节骨头有一辆车长。致:召集。防风氏:部落首领。戮:陈尸。纲纪:法则,原则。这里是造福的意思。守:指监守山川按时祭祀的人。神:指神化了的部落首领。社稷:指土地和谷物,此指守土神和谷

    37、神的人。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译吴使又问:吴使又问:“防风氏是监守什么的?防风氏是监守什么的?”孔子说:孔子说:“汪罔氏的君长监汪罔氏的君长监守封山和禺山一带,是釐姓。在虞、夏、商三叫汪罔,在周叫长守封山和禺山一带,是釐姓。在虞、夏、商三叫汪罔,在周叫长翟,现在叫做大人。翟,现在叫做大人。”吴使问:吴使问:“人的身高有多少?人的身高有多少?”孔子回答说:孔子回答说:“僬侥氏身高三尺,是最矮的了;高的不过三丈,数得上是最高僬侥氏身高三尺,是最矮的了;高的不过三丈,数得上是最高的了。的了。”吴国使者听了之后说:吴国使者听了之后说:“了不起呀圣人!了不起呀圣人!”客曰:客曰:“防

    38、风何守?防风何守?”仲尼曰:仲尼曰:“汪罔氏之守封、禺汪罔氏之守封、禺之山,为釐姓。在虞、夏、商为汪罔,于周为长翟,之山,为釐姓。在虞、夏、商为汪罔,于周为长翟,今谓之大人。今谓之大人。”客曰:客曰:“人长几何?人长几何?”仲尼曰:仲尼曰:“僬僬侥氏三尺,短之至也。长者不过十之侥氏三尺,短之至也。长者不过十之(11),数之极,数之极也。也。”于是吴客曰:于是吴客曰:“善哉圣人!善哉圣人!”汪罔氏:上古部落名。僬侥氏:古代传说中的矮人。列子汤问:“从中州以东四十里,得僬侥国,人长一尺五寸。”(11)十之:指三尺的十倍,即三丈论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译桓子嬖臣曰仲梁怀,与阳虎有隙

    39、。阳虎欲逐怀,公桓子嬖臣曰仲梁怀,与阳虎有隙。阳虎欲逐怀,公山不狃止之。其秋,怀益骄,阳虎执怀。桓子怒,阳山不狃止之。其秋,怀益骄,阳虎执怀。桓子怒,阳虎因囚桓子,与盟而虎因囚桓子,与盟而释之。阳虎由此益轻季氏。之。阳虎由此益轻季氏。嬖臣:宠幸之臣。隙:裂痕。释:释放。季桓子有个宠臣叫仲梁怀,与阳虎有怨仇。阳虎想要驱逐季桓子有个宠臣叫仲梁怀,与阳虎有怨仇。阳虎想要驱逐仲梁怀,季氏家臣公山不狃阻止了他。这年秋天,仲梁怀仲梁怀,季氏家臣公山不狃阻止了他。这年秋天,仲梁怀更加骄横了,阳虎把怀捉了起来。季桓子对此很恼怒,阳更加骄横了,阳虎把怀捉了起来。季桓子对此很恼怒,阳虎就把季桓子也囚禁了起来,直到

    40、季桓认输订立了盟约才虎就把季桓子也囚禁了起来,直到季桓认输订立了盟约才把他释放出来。阳虎从此以后更加看不起季氏。把他释放出来。阳虎从此以后更加看不起季氏。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译季氏办事也竟然凌驾于鲁君之上,鲁国出现了大臣专权的季氏办事也竟然凌驾于鲁君之上,鲁国出现了大臣专权的局面。因此鲁国自大夫以下都不守礼分,超越职权违背了局面。因此鲁国自大夫以下都不守礼分,超越职权违背了正道。所以孔子不愿意再在鲁国做官了,退闲在家,专心正道。所以孔子不愿意再在鲁国做官了,退闲在家,专心研究整理研究整理诗诗、书书、礼礼、乐乐这些典籍,学这些典籍,学生们越来越多,有的甚至来自远方,无不虚心

    41、向孔子求教。生们越来越多,有的甚至来自远方,无不虚心向孔子求教。季氏亦僭于公室,陪臣执国政,是以鲁自大夫季氏亦僭于公室,陪臣执国政,是以鲁自大夫以下皆僭离于正道。故孔子不仕,退而修诗书礼乐以下皆僭离于正道。故孔子不仕,退而修诗书礼乐,弟子弥众,至自远方,莫不受业焉。,弟子弥众,至自远方,莫不受业焉。僭:超越本分。指下级冒用上级的名义、礼仪、器物。陪臣:诸侯国的大夫,对天子自称陪臣。此指季氏。诗:指诗经。书:指书经,又称尚书。礼:指周礼、仪礼、礼记,全称三礼。弥:更加。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译定公八年,公山不狃定公八年,公山不狃不得意不得意于季氏,于季氏,因因阳虎阳虎为乱,欲

    42、废三桓之嫡,更立其庶孽为乱,欲废三桓之嫡,更立其庶孽阳虎素所阳虎素所善者善者,遂,遂执执季桓子。桓子诈之,得脱。定公季桓子。桓子诈之,得脱。定公九年,阳虎不胜,奔于齐。是时孔子年五十。九年,阳虎不胜,奔于齐。是时孔子年五十。鲁定公八年(前鲁定公八年(前502502),公山不狃在季桓子手下感到),公山不狃在季桓子手下感到不如不如意意,就,就趁趁阳虎作乱,打算废掉季孙氏、孟孙氏、叔孙氏三阳虎作乱,打算废掉季孙氏、孟孙氏、叔孙氏三家的嫡生嗣子,另立平日为家的嫡生嗣子,另立平日为阳虎所喜欢的庶子阳虎所喜欢的庶子,于是就把,于是就把季桓子季桓子抓抓了起来。桓子用计骗子他,才得以逃脱出来。鲁了起来。桓子用

    43、计骗子他,才得以逃脱出来。鲁定公九年(前定公九年(前501501),阳虎作乱失败,逃奔到了齐国。这),阳虎作乱失败,逃奔到了齐国。这时,孔子五十岁。时,孔子五十岁。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译公山不狃公山不狃以以费费畔畔季氏,使人召孔子。孔子季氏,使人召孔子。孔子循循道道弥久,弥久,温温温温无所试无所试,莫能,莫能己用己用,曰,曰:盖周盖周文武起丰镐而王,今费虽小,文武起丰镐而王,今费虽小,傥傥庶几庶几乎乎!欲欲往。子路不说,止孔子。孔子曰往。子路不说,止孔子。孔子曰:夫召我者夫召我者岂岂徒徒哉哉?如用我,其为东周乎如用我,其为东周乎!然亦然亦卒卒不行。不行。公山不狃公山不狃凭

    44、借凭借费城费城反叛反叛季氏,他派人来召请孔子去帮忙。季氏,他派人来召请孔子去帮忙。孔子孔子探索治国之道探索治国之道已经很久了,但已经很久了,但抑郁不得志抑郁不得志,无处可以,无处可以施展,没有人能施展,没有人能任用自己任用自己,就说:,就说:“当初周文王、周武王当初周文王、周武王兴起于丰、镐而建立了王业,现在费城虽然小,兴起于丰、镐而建立了王业,现在费城虽然小,或许或许也也差差不多不多吧!吧!”想要应召前去,子路不高兴,阻止孔子。孔子想要应召前去,子路不高兴,阻止孔子。孔子说:说:“他们请我去,难道会让我他们请我去,难道会让我白白白白地地跑一趟吗?如果重跑一趟吗?如果重用了我,我将在东方建立一

    45、个像周那样的王朝!用了我,我将在东方建立一个像周那样的王朝!”然而然而最最终终也没能成行。也没能成行。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译其后定公以孔子为中都宰,一年,其后定公以孔子为中都宰,一年,四方皆四方皆则则之。由中都宰为司空,由之。由中都宰为司空,由司空为大司寇。司空为大司寇。这之这之后鲁定公任命孔子做了中都长官,一年后鲁定公任命孔子做了中都长官,一年后,各地都后,各地都效法效法他的治理办法。孔子便由中他的治理办法。孔子便由中都长官提升为司空,又由司空提升为大司寇。都长官提升为司空,又由司空提升为大司寇。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译鲁定公十年(前鲁定公十年(前5

    46、00)的春天,鲁国与齐国和解。到了夏天,齐)的春天,鲁国与齐国和解。到了夏天,齐国大夫黎国大夫黎对景公说:对景公说:“鲁国起用了孔丘,势必危及齐国鲁国起用了孔丘,势必危及齐国”。于是。于是齐景公就派使者告诉鲁国,说要与鲁定公行友好会晤,约定会齐景公就派使者告诉鲁国,说要与鲁定公行友好会晤,约定会晤的地点在夹谷。鲁定公准备好车辆随从,毫无戒备地前去赴晤的地点在夹谷。鲁定公准备好车辆随从,毫无戒备地前去赴约。孔子以大司寇的身份,兼办会晤典礼事宜,他对定公说:约。孔子以大司寇的身份,兼办会晤典礼事宜,他对定公说:“我听说办理外交必须要有武装准备,办理武事也必须有外交配我听说办理外交必须要有武装准备,

    47、办理武事也必须有外交配合。从前侯出了自己的疆界,一定要带齐必要的官员随从。请合。从前侯出了自己的疆界,一定要带齐必要的官员随从。请求您安排左、右司马一起去。求您安排左、右司马一起去。”定公说:定公说:“好的。好的。”就带了左、右就带了左、右司马一道去。司马一道去。定公十年春,及齐平。夏,齐大夫黎定公十年春,及齐平。夏,齐大夫黎言于景公曰:言于景公曰:“鲁鲁用孔丘,势危齐。用孔丘,势危齐。”乃使使告鲁为好会,会于夹谷。鲁定公乃使使告鲁为好会,会于夹谷。鲁定公且以乘车好往。孔子摄相事,曰:且以乘车好往。孔子摄相事,曰:“臣闻有文事者必有武臣闻有文事者必有武备,有武事者必有文备。古奢者诸侯出疆,必具

    48、官以从。请备,有武事者必有文备。古奢者诸侯出疆,必具官以从。请具左右司马。具左右司马。”定公曰:定公曰:“诺。诺。”具左右司马。具左右司马。公元前500年。平:和好。好会:和好的会盟。好往:毫无戒备地前往赴会。摄理。相:此指主持会议的司仪。具:备。以:而。论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译定公在夹谷与齐侯相会。在那里修筑了盟坛,坛上备好席位,定公在夹谷与齐侯相会。在那里修筑了盟坛,坛上备好席位,设置了三级登坛的台阶,用国君相遇的简略礼节相见,拱手设置了三级登坛的台阶,用国君相遇的简略礼节相见,拱手揖让登坛。彼此馈赠应酬的仪式行过之后,齐国管事的官员揖让登坛。彼此馈赠应酬的仪式行过之后

    49、,齐国管事的官员快步上前请示说:快步上前请示说:“请开始演奏四方各族的舞乐请开始演奏四方各族的舞乐”。齐景公。齐景公说:说:“好的。好的。”于是齐国的乐队以旌旗为先导,有的头戴羽于是齐国的乐队以旌旗为先导,有的头戴羽冠,身披皮衣,有的手执矛、戟、剑、楯等武器也跟着上台冠,身披皮衣,有的手执矛、戟、剑、楯等武器也跟着上台了,喧闹着一涌而上。了,喧闹着一涌而上。会齐侯夹谷,为坛位,土阶三等,以会遇之礼会齐侯夹谷,为坛位,土阶三等,以会遇之礼相见,揖让而登。献酬之礼毕,齐有司趋而进相见,揖让而登。献酬之礼毕,齐有司趋而进曰曰(11):“请奏四方之乐请奏四方之乐(12)。”景公曰:景公曰:“诺。诺。”

    50、于是旍旄羽祓矛戟剑拨鼓噪而至于是旍旄羽祓矛戟剑拨鼓噪而至(13)。坛:以土所筑的高台,用于祭祀、朝会及盟誓等。位:指坛上的席位。土阶三等:登坛的土台阶只有三级。会遇之礼:指国君相会时的一种简略礼节。揖:拱手为礼。让:谦让。(11)有司:主管官员。(12)四方之乐:指边地少数民族的舞乐。(13)旍(,精):同“旌”,古代一种用五色羽毛装饰的旗子,用以指挥或开道。袯(,弗):一种粗糙实的衣服论语孔子世家原文与翻译论语孔子世家原文与翻译孔子趋而进,历阶而登孔子趋而进,历阶而登(14),不尽一等,不尽一等(15),举袂而言,举袂而言曰曰(16):“吾两君为好会,夷狄之乐何为于此!请命吾两君为好会,夷狄


    注意事项

    本文(论语《孔子世家》原文与翻译课件.pptx)为本站会员(三亚风情)主动上传,其收益全归该用户,163文库仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上传内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知163文库(点击联系客服),我们立即给予删除!




    Copyright@ 2017-2037 Www.163WenKu.Com  网站版权所有  |  资源地图   
    IPC备案号:蜀ICP备2021032737号  | 川公网安备 51099002000191号


    侵权投诉QQ:3464097650  资料上传QQ:3464097650
       


    【声明】本站为“文档C2C交易模式”,即用户上传的文档直接卖给(下载)用户,本站只是网络空间服务平台,本站所有原创文档下载所得归上传人所有,如您发现上传作品侵犯了您的版权,请立刻联系我们并提供证据,我们将在3个工作日内予以改正。

    163文库